Traducir a
Bienvenue à la fin de la solitude intérieure.
Welcome to the end of being alone inside your mind
Tu es lié à un autre, et tu t'inquiètes constamment.
You tethered to another, and you′re worried all the time
Tu connaissais toujours la mélodie, mais tu ne l'avais jamais entendue rimer.
You always knew the melody, but you never heard it rhyme
Elle est blonde et discrète, Seigneur, elle ne me ressemble pas.
She's fair, and she is quiet, Lord, she doesn′t look like me
Elle m'a fait aimer le matin, c'est comme des vacances en mer
She made me love the morning, she's a holiday at sea
Les rues de New York sont toujours aussi animées.
The New York streets are as busy as they always used to be
Mais je suis la mère d'Évangéline
But I am the mother of Evangeline
Les premières choses qu'elle m'a prises, c'est l'égoïsme et le sommeil.
The first things that she took from me were selfishness and sleep
Elle a brisé mille objets de famille que je n'aurais jamais dû conserver.
She broke a thousand heirlooms I was never meant to keep
Elle a mis de la couleur dans ma vie, annulé des projets et saccagé ma voiture.
She filled my life with color, cancelled plans and trashed my car
Mais rien de tout cela ne définit qui nous sommes.
But none of that is ever who we are
Par mes fenêtres, il y a les montagnes et la neige.
Outside of my windows are the mountains and the snow
Je te serrerai dans mes bras pendant que tu dors, et je voudrais pouvoir partir
I'll hold you while you′re sleeping, and I wish that I could go
Tous mes amis turbulents autour, réalisant leurs rêves
All my rowdy friends around, accomplishing their dreams
Mais je suis la mère d'Évangéline
But I am the mother of Evangeline
Et ils ont toujours leur journal du matin, leur café et leur temps.
And they′ve still got their morning paper and their coffee and their time
Et ils continuent d'apprécier leurs soirées avec les sceptiques et le vin.
And they still enjoy their evenings with the skeptics and the wine
Oh, mais toutes les merveilles que j'ai vues, je les reverrai une seconde fois.
Oh, but all the wonders I have seen, I will see a second time
À travers vos yeux, au cœur des âges
From inside of the ages through your eyes
Vous n'êtes pas un accident survenu sans aucune réflexion.
You are not an accident where no one thought it through
Le monde s'est dressé contre nous, nous forçant à nous battre pour toi.
The world has stood against us, made us mean to fight for you
Et lorsque nous avons choisi ton nom, nous savions que toi aussi, tu lutterais contre le pouvoir.
And when we chose your name, we knew that you'd fight the power too
Tu es tout simplement magique et magnifique à mes yeux.
You′re nothing short of magical and beautiful to me
Je n'atteindrai jamais le succès sans toi
I'll never hit the big time without you
Ainsi, ils peuvent conserver leur trésor et leurs liens avec la machine.
So, they can keep their treasure and their ties to the machine
Car je suis la mère d'Évangéline
′Cause I am the mother of Evangeline
Ils peuvent conserver leur trésor et leurs liens avec la machine
They can keep their treasure and their ties to the machine
Car je suis la mère d'Évangéline
'Cause I am the mother of Evangeline
Oh, oh
Ooh, ooh
Oh
Ooh
