Traducir a

C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin′ sing
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything
C'est un hymne, alors chante putain (alors chante putain)
This is an anthem, so fuckin' sing (so fuckin′ sing)
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything

Que quelqu'un appelle une ambulance, j'ai des blessures à soigner
Someone call an ambulance, I got wounds to attend
Que quelqu'un appelle un médecin, j'ai bien peur que ce soit la fin
Someone call a doctor, I fear this is the end
Ça arrive tout le temps, ça arrive tous les jours
This happens all the time, this happens every day
Mais je ne semble jamais abandonner, les loups ne restent jamais à l'écart
But I never seem to quit, the wolves never stay at bay

Je déteste dire "je t'avais prévenu"
I hate to say, "I told you so"
Mais putain, je t'avais prévenu
But fuck it, I told you so
Et ne dis rien, je sais déjà
And don't say a word, I already know

C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin' sing
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything
C'est un hymne, alors chante putain (alors chante putain)
This is an anthem, so fuckin′ sing (so fuckin′ sing)
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything

Que quelqu'un appelle un exorciste, et m'aide à lever cette malédiction
Someone call an exorcist and help me kill this curse
Je ne peux pas arrêter l'hémorragie, et c'est de pire en pire
I can't stop the bleedin′, and it's only gettin′ worse
Ça arrive tout le temps, ça arrive tous les jours
This happens all the time, this happens every day
Mais je ne semble jamais abandonner, les loups ne restent jamais à l'écart
But I never seem to quit, the wolves never stay at bay
Non, ils ne le restent jamais !
No, they don't stay

Je déteste dire "je t'avais prévenu"
I hate to say, "I told you so"
Mais putain, je t'avais prévenu
But fuck it, I told you so
Et ne dit pas un mot, je sais déjà, je sais déjà
And don′t say a word, I already know, I already know

C'est un hymne, alors chante putain (alors chante putain)
This is an anthem, so fuckin' sing (so fuckin' sing)
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything

Yéah , lève toi putain
Yeah, get the fuck up
C'est terminé, le son de l'abandon
This is it, the sound of givin′ in
Yéah , lève toi putain
Yeah, get the fuck up
C'est terminé, la fin de tout
This is it, the end of everything

Ça a un goût amer, sentiments tellement doux
Tastes so bitter, feels so sweet
Perdu dans un rêve, jamais endormi
Lost in a dream, never fell asleep
Ça a un goût amer, sentiments tellement doux
Tastes so bitter, feels so sweet
Je suis revenu à des vieux souvenirs
I′ve come back to old remedies

C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin' sing
C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin′ sing

C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin' sing
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything
C'est un hymne, alors chante putain (alors chante putain)
This is an anthem, so fuckin′ sing (so fuckin' sing)
Une dédicace à la fin de tout, à la fin de tout
A dedication to the end of everything, to the end of everything

C'est un hymne, alors chante putain
This is an anthem, so fuckin′ sing
Une dédicace à la fin de tout
A dedication to the end of everything

Te sens-tu différent maintenant ?
Do you feel different now? (Yes)
Moins anxieux ? (Beaucoup moins)
Less anxious? (Much less)
As-tu des sensations spéciales ?
Do you have any special feelings?
Je me sens... comme si mon cœur était touché par le Christ
I feel like my heart is being touched by Christ

Desarrollado por musixmatch