Traducir a
J'ai un secret.
I′ve got a secret
C'est sur le bout de ma langue, c'est à l'arrière de mes poumons
It's on the tip of my tongue, it′s on the back of my lungs
Et je vais le garder
And I'm gonna keep it
Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
I know something you don't know
Il est assis en silence, me ronge
It sits in silence, eats away at me
Ça se nourrit comme le cancer, cette culpabilité pourrait remplir une putain de mer
It feeds like cancer, this guilt could fill a fucking sea
Arrachant des dents, les loups sont à ma porte.
Pulling teeth, wolves at my door
Maintenant, la chute et l'échec sont tout ce que je connais.
Now falling and failing is all I know
Cette maladie s'aggrave.
This disease is getting worse
Je comptais mes bénédictions, maintenant je compterai cette malédiction.
I counted my blessings, now I′ll count this curse
Le seule choses que je sais vraiment : Je ne peux pas dormir la nuit
The only thing I really know, I can′t sleep at night
Je suis enterré et respire dans le regret, yeaaaah!
I'm buried and breathing in regret, yeah
Le seule choses que je sais vraiment : Je ne peux pas dormir la nuit
The only thing I really know, I can′t sleep at night
Je suis enterré et respire avec regret.
I'm buried and breathing in regret
J'ai un secret.
I′ve got a secret
C'est sur le bout de ma langue, c'est à l'arrière de mes poumons
It's on the tip of my tongue, it′s on the back of my lungs
Et je vais le garder
And I'm gonna keep it
Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
I know something you don't know
J'ai un secret.
I′ve got a secret
C'est sur le bout de ma langue, c'est à l'arrière de mes poumons
It′s on the tip of my tongue, it's on the back of my lungs
Et je vais le garder
And I′m gonna keep it
Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
I know something you don't know
Je peux paraître heureux, mais honnêtement, très cher,
I may look happy, but honestly, dear
La seule manière de me faire vraiment sourire serait de me couper jusqu'aux oreilles.
The only way I′ll really smile is if you cut me ear to ear
Je vois les vautours, ils me regardent saigner.
I see the vultures, they watch me bleed
Ils se lèchent les lèvres, tandis que toute la honte se répand hors de moi.
They lick their lips, as all my shame spills out of me
Repentez-vous, repentez-vous ! La fin est proche!
Repent, repent, the end is nigh
Repentance ! Repentance ! Nous allons tous mourir !
Repent, repent, we're all gonna die
Repentance ! Repentance ! Ces secrets nous tueront !
Repent, repent, these secrets will kill us
Alors agenouillez-vous et priez pour...
So get on your knees and pray for...
Repentez-vous, repentez-vous ! La fin est proche!
Repent, repent, the end is nigh
Repentance ! Repentance ! Nous allons tous mourir !
Repent, repent, we′re all gonna die
Repentance ! Repentance ! Ces secrets nous tueront !
Repent, repent, these secrets will kill us
Alors agenouillez-vous et priez pour le pardon !
So get on your knees and pray for forgiveness
Nous portons tous ces choses à l'intérieur que personne ne peut voir.
We all carry these things inside that no one else can see
Ils nous maintiennent comme des ancres, ils nous noient en mer
They hold us down like anchors, they drown us out at sea
Je lève les yeux vers le ciel, il n'y a peut-être rien à voir
I look up to the sky, there may be nothing there to see
Mais si je ne crois pas en lui, pourquoi croirait-il en moi ?
But if I don't believe in him, why would he believe in me?
Pourquoi croirait-il en moi ?
Why would he believe in me?
Pourquoi croirait-il en moi ?
Why would he believe in me?
Pourquoi croirait-il en moi ?
Why would he believe in me?
Pourquoi croirait-il en moi ?
Why would he believe in me?
J'ai un secret.
I've got a secret
C'est sur le bout de ma langue, c'est à l'arrière de mes poumons
It′s on the tip of my tongue, it′s on the back of my lungs
Et je vais le garder
And I'm gonna keep it
Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
I know something you don′t know
J'ai un secret.
I've got a secret
C'est sur le bout de ma langue, c'est à l'arrière de mes poumons
It′s on the tip of my tongue, it's on the back of my lungs
Et je vais le garder
And I′m gonna keep it
Je sais quelque chose que tu ne sauras jamais.
I know something you will never know
Tu ne sauras jamais.
You will never know
Je sais quelque chose que tu ne sais pas.
I know something you don't know
