Traducir a
Começou com uma noite juntos, prolongando-se para um flerte...
Started off as a one night stand, lingered to a fling
As sirenes e os sargentos não pareciam significar nada.
The sirens and the sergeants didn′t seem to mean a thing
Esconda suas presas o quanto quiser, você ainda precisa do sangue.
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Diga-nos que isto é diferente agora, você não está fazendo nada de bom...
Tell us that it's different now, you′re up to no good
Pegue minha mão, mostre-me o caminho...
Take my hand, show me the way
Nós somos as crianças que caíram da graça...
We are the children that fell from grace
Pegue minha mão, mostre-me o caminho...
Take my hand, show me the way
Nós somos as crianças que não podem ser salvas...
We are the children who can't be saved
Mais um prego no caixão, mais um para o túmulo
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais uma vez estou de joelhos, enquanto tento fugir.
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Como foi que cheguei a isso?
How has it come to this?
Já disse uma vez, já disse duas vezes, já disse 1000 vezes
I′ve said it once, I′ve said it twice, I've said it 1000 fucking times
Que eu estou "ok", que eu estou bem, que está tudo na minha mente!
That I′m okay, that I'm fine, that it′s all just in my mind
Mas tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
But this has got the best of me, and I can't seem to sleep
Não é porque você não está comigo, é porque você nunca vai embora
It′s not 'cause you are not with me, it's ′cause you never leave
você diz que isso é suicídio? Eu digo que isso é uma guerra
You say this is suicide? I say this is a war
e eu estou perdendo a batalha, homem ferido, homem ferido, oh
And I′m losing the battle, man down, man down, oh
É isso que você chama de amor
This is what you call love?
Isso é uma guerra que eu não posso vencer.
This is a war I can't win
Mais um prego no caixão, mais um para o túmulo
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais uma vez estou de joelhos, enquanto tento fugir.
One more time I′m on my knees as I try to walk away
Tudo que amei, virou tudo que perdi
Everything I loved became everything I lost
Já disse uma vez, já disse duas vezes, já disse 1000 vezes
I've said it once, I′ve said it twice, I've said it 1000 fucking times
Que eu estou "ok", que eu estou bem, que está tudo na minha mente!
That I′m okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Mas tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
But this has got the best of me, and I can′t seem to sleep
Não é porque você não está comigo, é porque você nunca vai embora
It′s not 'cause you′re not with me, it's ′cause you never leave
Não é porque você não está comigo, é porque você nunca vai embora
It's not ′cause you're not with me, it's ′cause you never leave
Todo segundo. Todo minuto. Toda hora. Todo dia.
Every second, every minute, every hour, every day
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
It never ends, it never ends
Todo segundo. Todo minuto. Toda hora. Todo dia.
Every second, every minute, every hour, every day
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
It never ends, it never ends
Todo segundo. Todo minuto. Toda hora. Todo dia.
Every second, every minute, every hour, every day
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
It never ends, it never ends
Todo segundo. Todo minuto. Toda hora. Todo dia.
Every second, every minute, every hour, every day
Isso nunca acaba, isso nunca acaba
It never ends, it never ends
