Traducir a
Quelques-uns resite au futur, d'autres refuse le passer.
Some resist the future, some refuse the past
De toute façon, ca craint si on peux pas débrancher le fait
Either way, it′s fucked up if we can't unplug the fact
Ce monde couvert de câbles n'a jamais été câblé pour durer
That a world covered in cables was never wired to last
Alors ne soit pas surpris quand le programme plante
So, don′t act so surprised when the program starts to crash
Comment puis-je créer une connexion quand on ne peut même pas se serrer la main ?
(How do I) form a connection when we can't even shake hands?
Tu es comme le fantôme qui me salue
You're like a phantom greeting me
Nous complotons dans l'ombre, traîner dans la potence
We plot in the shadows, hang out in the gallows
Coincé dans une boucle pour l'éternité
Stuck in a loop for eternity
Tu sais pourquoi les fleurs n'ont jamais fleuri ?
Do you know why the flowers never bloom?
tu vas réessayer ou laissé la douleur reprendre ?
Will you retry or let the pain resume?
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
(A new Luden, new Luden, yeah)
Alors vient dehors c'est le temps de voir la vague
So, come outside, it′s time to see the tide
C'est hors de vue, mais jamais hors de l'esprit
It′s out of sight, but never out of mind
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Bâtons et des pierres peuvent casser mes os
Sticks and stones may break my bones
Mais bientôt la piqûre passera
But soon the sting will pass
Mais les noms peuvent creuser tant de tombes
But names can dig so many graves
Tu ne sauras pas où te tenir
You won't know where to stand
Et tu te sentira plus jamais en sécurité
And I don′t feel secure no more
Sauf si on me suit
Unless I'm being followed
Et le seul moyen de me cacher
And the only way to hide myself
Est de leur donner un spectacle d'enfer
Is to give ′em one hell of a show!
Comment puis-je créer une connexion quand on ne peut même pas se serrer la main ?
(How do I) form a connection when we can't even shake hands?
Tu es comme le fantôme qui me salue
You′re like a phantom greeting me
Nous complotons dans l'ombre, traîner dans la potence
We plot in the shadows, hang out in the gallows
Coincé dans une boucle pour l'éternité
Stuck in a loop for eternity
Tu sais pourquoi les fleurs n'ont jamais fleuri ?
Do you know why the flowers never bloom?
tu vas réessayer ou laissé la douleur reprendre ?
Will you retry or let the pain resume?
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
(A new Luden, new Luden, yeah)
Alors vient dehors c'est le temps de voir la vague
So, come outside, it's time to see the tide
C'est hors de vue, mais jamais hors de l'esprit
It's out of sight, but never out of mind
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
(A new Luden, new Luden, yeah)
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Ouais!
Yeah!
Bien, tu appelle ça une connexion ?
Alright, you call this a connection?
Tu appelle ça une connexion ?
You call this a connection?
Tu apppelle ça une connexion ? Okay
You call this a connection? Okay
Tu appelle ça une connexion ?
You call this a connection?
Oh, donne moi une pause
Oh, give me a break
Oh, donne moi une pause
Oh, give me a break
Oh, donne moi une pause (okay)
Oh, give me a break (okay)
Ugh oh
Ugh, ooh
Tu sais pourquoi les fleurs n'ont jamais fleuri ?
Do you know why the flowers never bloom?
tu vas réessayer ou laissé la douleur reprendre ?
Will you retry or let the pain resume?
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
(A new Luden, new Luden, yeah)
Alors vient dehors c'est le temps de voir la vague
So, come outside, it′s time to see the tide
C'est hors de vue, mais jamais hors de l'esprit
It′s out of sight, but never out of mind
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
(A new Luden, new Luden, yeah)
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Un nouveau Luden, nouveau Luden, yeah
A new Luden, new Luden, yeah
Tu sais pourquoi les fleurs n'ont jamais fleuri ?
Do you know why the flowers never bloom?
tu vas réessayer ou laissé la douleur reprendre ?
Will you retry or let the pain resume?
J'ai besoin d'un nouveau leader, nous avons besoin d'un nouveau Luden
I need a new leader, we need a new Luden
