Traducir a
Veux-tu commencer une secte avec moi ?
Do you wanna start a cult with me?
je ne vibre pas comme je devrais l'être
I′m not vibrating like I oughta be
J'ai besoin d'un but, je ne peux pas continuer à surfer
I need a purpose, I can't keep surfing
Sur cette misère existentielle
Through this existential misery
Maintenant nous allons avoir besoin de quelques biens immobiliers
Now we gonna need some real estate
Mais si je choisis mes mots avec soin
But if I choose my words carefully
Pense que je peux te tromper que je suis le gourou
Think I could fool you that I′m the guru
Attend, comment épeles-tu épiphanie ?
Wait, how do you spell epiphany?
Avant que le vérité ne te libère, elle va t'énerver
Before the truth will set you free, it'll piss you off
Avant que tu trouves un endroit où aller, tu vas perdre l'intrigue
Before you find a place to be, you gonna lose the plot
Trop tard pour te dire maintenant, rentre par une oreille et sort par l'autre
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
Car tout ce que tu fais c'est chanter le même vieux mantra
'Cause all you ever do is chant the same old mantra
Ouais
Yeah
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plait ?
Could I have your attention, please?
C'est le moment de taper dans votre tragédie
It′s time to tap into your tragedy
Pense que tu pourrais utiliser un nouveau abuseur
Think you could use a new abuser
Ferme tes eyes et écoute bien
Close your eyes and listen carefully
Imagine que tu es sur une plage
Imagine you′re stood on a beach
L'eau léchant doucement tes pieds
Water gently lapping at your feet
Mais maintenant tu te noies, qu'est ce que tu pensais ?
But now you sinking, what were you thinking?
C'est tout le temps que nous avons cette semaine
That's all the time we have this week
Avant que le vérité ne te libère, elle va t'énerver
Before the truth will set you free, it′ll piss you off
Avant que tu trouves un endroit où aller, tu vas perdre l'intrigue
Before you find a place to be, you gonna lose the plot
Trop tard pour te dire maintenant, rentre par une oreille et sort par l'autre
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
Car tout ce que tu fais c'est chanter le même vieux mantra
'Cause all you ever do is chant the same old Mantra
Et je sais que ça n'a pas beaucoup de sens
And I know this doesn′t make a lot of sense
Mais veux-tu vraiment penser à toi-même maintenant ?
But do you really wanna think all by yourself now?
Tout ce que je demande est un peu de foi
All I'm asking for′s a little bit of faith
Tu sais que c'est facile de croire
You know it's easy to believe
Et je sais que ça n'a pas beaucoup de sens
And I know this doesn't make a lot of sense
Tu sais tu dois travailler les coins de ton esprit maintenant
You know you gotta work the corners of your mind now
Tout ce que je demande est un peu de foi
All I′m asking for′s a little bit of faith
Tu sais que c'est facile, si facile de croire
You know it's easy to, so easy to believe
Avant que le vérité ne te libère, elle va t'énerver
Before the truth will set you free, it′ll piss you off
Avant que tu trouves un endroit où aller, tu vas perdre l'intrigue
Before you find a place to be, you gonna lose the plot
Avant que le vérité ne te libère, elle va t'énerver
Before the truth will set you free, it'll piss you off
Avant que tu trouves un endroit où aller, tu vas perdre l'intrigue
Before you find a place to be, you gonna lose the plot
Trop tard pour te dire maintenant, rentre par une oreille et sort par l'autre
Too late to tell you now, one ear and right out the other one
Car tout ce que tu fais c'est chanter le même vieux mantra
′Cause all you ever do is chant the same old Mantra
Oh
Oh
