Who Wants Flowers When You’re Dead? Nobody. traducción al Francés

Bring Me the Horizon

Traducir a

Un coucher de soleil de cerisier en fleurs
A cherry sunset blossoms
Mais nous ne sommes pas là pour le regarder tomber !
But we′re not there to watch it fall!
Sur la toile vacante, nous devrions attendre
On the vacant canvas, we should be waiting
Avec notre visage sur l'herbe
With our face down on the grass
Fixer jusqu'à ce que nos yeux cèdent
Staring 'till our eyes give way
Peignons cette ville en noir
Let′s paint this city black
Alors que la nuit est encore jeune
While the night's still young

Ce coucher de soleil cerise se fane
This cherry sunset withers
Nos mots, aussi fragiles que du papier
Our words, as frail as paper
Une aube que je pensais que nous ne verrions jamais
A dawn I thought we'd never see
Seul sur cette plage silencieuse
Alone on this silent beach
(Nous ne pouvons rien faire)
There is nothing we can do
(Nous ne pouvons rien faire)
There is nothing we can do

Le ciel, il s'éteint tout seul
The sky, it burns itself out
Le ciel, il s'éteint tout seul
The sky, it burns itself out
Le ciel s'éteint tout seul
Sky, it burns itself out
(Le ciel, il se brûle)
The sky, it burns itself

(Les arbres pourrissent jusqu'à ne plus rien)
The trees rot down to nothing
Les gorges s'assèchent et les cadavres
Throats dry out and corpses
Remplir les trottoirs
Fill the sidewalks
Ces promenades, nos cimetières
These promenades, our graveyards

Le ciel, il s'éteint tout seul
The sky, it burns itself out
Le ciel s'éteint tout seul
Sky, it burns itself out
Il se brûle tout seul
It burns itself

(Nous ne pouvons rien faire)
(There is nothing we can do)
(Le ciel, il se brûle)
(The sky, it burns itself)
(Et je pense que nous sommes tous sur le point de mourir)
(And I think we′re all about to fucking die)
(Les arbres pourrissent jusqu'à ne plus rien)
(The trees rot down to nothing)
(Les gorges s'assèchent et les cadavres remplissent ces trottoirs)
(Throats dry out and corpses fill these sidewalks)
Ces promenades, nos cimetières
(These promenades, our graveyards)
(Agenouillé sur ce qui reste, sacrifié au jour du jugement dernier)
(Kneeling down on what′s left, sacrificed upon doomsday)
(Oh, si nous pouvions revenir en arrière et voir un dernier crépuscule) Ouais !
(Oh, if we could take it back and see one last twilight) Yeah!

Prends une photo, prends une photo (Prends quoi ?)
Take a picture, take a picture (Take what?)
Prends une photo, prends une photo
Take a picture, take a picture
Prendre une photo
Take a picture
Prends une photo, prends une photo
Take a picture, take a picture
Prends une photo, prends une photo
Take a picture, take a picture
Cela durera plus longtemps
It will last longer

Nos mains en formation de prière, nos coudes sur le lit
Our hands in prayer formation our elbows on the bed
Une dernière tentative pour le paradis
One last try for heaven
Vous vous demandez qui veut des fleurs quand on est mort ?
Thinking who wants flowers when you're dead?
Tu es mort
You′re dead
Quand tu seras mort
When you're dead

Cerise, cerise
Cherry, cherry
Cerise, cerise
Cherry, cherry
Cerise, cerise
Cherry, cherry
Cerise, cerise
Cherry, cherry
Cerise, un coucher de soleil cerise
Cherry, a cherry sunset

Desarrollado por musixmatch