From the Bottom of My Broken Heart traducción al Francés

Britney Spears

Traducir a

Oh, oh
Ooh, ooh
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Ooh (na-na-na)
Ooh (na-na-na)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ooh (na-na-na)
Ooh (na-na-na)
Ne jamais regarder en arrière , avons-nous dit
"Never look back", we said
Comment aurais-je pu savoir que tu me manquerais autant ?
How was I to know I′d miss you so?
La solitude devant nous, le vide derrière.
Loneliness up ahead, emptiness behind
Où dois-je aller ?
Where do I go?
Et tu n'as pas entendu toute ma joie à travers mes larmes.
And you didn't hear all my joy through my tears
Tous mes espoirs à travers mes peurs
All my hopes through my fears
Saviez-vous
Did you know
Malgré tout, tu me manques d'une certaine manière.
Still, I miss you somehow
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Il y a juste une ou deux choses que j'aimerais que vous sachiez
There′s just a thing or two I'd like you to know
Tu étais mon premier amour, tu étais mon véritable amour
You were my first love, you were my true love
Des premiers baisers à la toute dernière rose
From the first kisses to the very last rose
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Même si le temps me fait rencontrer quelqu'un de nouveau
Even though time may find me somebody new
Tu étais mon véritable amour, je n'avais jamais connu l'amour.
You were my real love, I never knew love
Jusqu'à ce que tu sois là
'Til there was you
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
"Bébé," j'ai dit, "S'il te plait reste"
Baby, I said, please stay (stay)
Donne une chance à notre amour pour un jour de plus, oh
Give our love a chance for one more day, oh
On aurait pu trouver un arrangement (il faut prendre son temps).
We could′ve worked things out (taking time is what it′s all about)
Prendre son temps, c'est ça l'amour (oh)
Taking time is what love's all about (oh)
Mais tu as mis une fléchette
But you put a dart
À travers mes rêves, à travers mon cœur
Through my dreams, through my heart
Et me revoilà au point de départ, ouais
And I′m back where I started again, yeah
Je n'aurais jamais cru que ça finirait.
Never thought it would end
Du fond de mon cœur brisé (mon cœur brisé)
From the bottom of my broken heart (my broken heart)
Il y a juste une ou deux choses que j'aimerais que vous sachiez
There's just a thing or two I′d like you to know
Tu étais mon premier amour, tu étais mon véritable amour
You were my first love, you were my true love
Des premiers baisers à la toute dernière rose
From the first kisses to the very last rose
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Même si le temps me fait rencontrer quelqu'un de nouveau
Even though time may find me somebody new
Tu étais mon véritable amour, je n'avais jamais connu l'amour.
You were my real love, I never knew love
Jusqu'à ce que tu sois là
'Til there was you
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Tu t'es fait une promesse.
You promised yourself
Mais à quelqu'un d'autre
But to somebody else
Et vous l'avez si clairement exprimé.
And you made it so perfectly clear
Néanmoins, j'aimerais que tu sois là maintenant.
Still, I wish you were here now
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Il y a juste une ou deux petites choses (une ou deux petites choses)
There′s just a thing or two (a thing or two)
Je voudrais que tu saches (tu dois savoir)
I'd like you to know (you gotta know)
(Et tu étais mon premier amour) tu étais mon premier amour
(And you were my first love) you were my first love
Et tu étais mon véritable amour
And you were my true love
Des premiers baisers à la toute dernière rose
From the first kisses to the very last rose
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Même si le temps me fait rencontrer quelqu'un de nouveau
Even though time may find me somebody new
(Tu étais mon véritable amour) tu étais mon véritable amour
(You were my real love) you were my real love
Je n'avais jamais connu l'amour avant toi
I never knew love 'til there was you
Du plus profond de mon cœur brisé
From the bottom of my broken heart
Ne jamais regarder en arrière , avons-nous dit
"Never look back", we said
Comment aurais-je pu savoir que tu me manquerais autant ?
How was I to know I′d miss you so?

Desarrollado por musixmatch