Traducir a
¿Te desperté?¿Estabas durmiendo?¿Seguías aún en la cama?
Did I wake you? Were you sleeping? Were you still in the bed?
O en realidad hay una pesadilla manteniendote despierto?
Or is a nightmare keeping you up instead?
Pobrecito nene, ¿te estás sintiendo culpable por lo qué hiciste?
Poor baby, are you feeling guilty for what you did?
Si te piensas que estás herido, no has visto nada todavía
If you think you′re hurting, you ain't seen nothing yet
¿Realmente valió la pena?
Was it really worth it?
¿Era ella todo lo que necesitabas para sentirte como un hombre?
Was she everything that you were looking for to feel like a man?
Espero que sepas que no puedas regresar
I hope you know that you can′t come back
Porque todo lo que tenemos esta roto como vidrio molido
'Cause all we have is broken like shattered glass
Tú me verás en tus sueños esta noche
You're gonna see me in your dreams tonight
Mi cara te acechará rodo el tiempo
My face is gonna haunt you all the time
Te prometo que querrás tenerme de vuelta
I promise that you gon′ want me back
Cuando tu mundo se destruya, como un cristal roto
When your world falls apart like shattered glass
Cristal, cristal, cristal
Glass, glass, glass
¿Estás teniendo problemas para concentrarte durante el día?
Are you having trouble focusing throughout the day?
¿Te encuentras aún llamando a mi nombre?
Do you find yourself still calling my name?
¿Desearías rebobinar el tiempo y retomarlo?
Do you wish you could rewind time and take it back?
Te apuesto que te diste cuenta que ella no es ni la mitad de lo que yo soy
I bet you realized that she ain′t half the woman I am
¿Realmente valió la pena?
Was it really worth it?
¿Era ella todo lo que necesitabas para sentirte como un hombre?
Was she everything that you were looking for to feel like a man?
Espero que sepas que no puedas regresar
I hope you know that you can't come back
Porque todo lo que tenemos esta roto como vidrio molido
′Cause all we have is broken like shattered glass
Tú me verás en tus sueños esta noche
You're gonna see me in your dreams tonight
Mi cara te acechará rodo el tiempo
My face is gonna haunt you all the time
Te prometo que querrás tenerme de vuelta
I promise that you gon′ want me back
Cuando tu mundo se destruya, como un cristal roto
When your world falls apart like shattered glass
Vidrio, vidrio, vidrio, c-c-como vidrio, vidrio, vidrio
Glass, glass, glass, glass, l-l-like glass, glass, glass
