Toy Soldier traducción al Español

Britney Spears

Traducir a

Sí, aplastar en la radio
Yeah, smash on the radio
Apuesto a que lo escribí yo
Bet, I penned it

Britney, (interrumpe mi discurso, ohhh)
Britney, (break me off, ohhh)
soldado de juguete
Toy soldier
Britney, (interrumpe mi discurso, ohh)
Britney, (break me off, ohh)
soldado de juguete
Toy soldier
Britney, (interrumpe mi discurso, ohh)
Britney, (break me off, ohh)
soldado de juguete
Toy soldier
Britney, (interrumpe mi discurso, ohh)
Britney, (break me off, ohh)
soldado de juguete
Toy soldier

Salgo por la puerta, es automático.
I′m out the door, its automatic
Simple nena (¿Por qué quieres hacerme eso?)
Simple babe (Why you wanna do that to me?)
Soy como un fuego, rompiendo botellas
I'm like a fire, bottle busting
En tu cara (¿Por qué quieres hacerme eso?)
In your face (Why you wanna do that to me?)
Estoy tan cansado de que estés en mi espacio (¿Qué vas a hacer con eso?)
So tired of you being up in my space (What you gonna do with that?)
¿Cuánto más puedo aguantar?
How much more can I take?
Estoy cansado de que los soldados conduzcan, necesito un general que no sea débil.
I′m tired of privates driving, need a general that ain't weak

Cuando cerré la puerta y salí con mi bolso.
When I shut the door leaving with my bag
Salí a escena en mi nuevo vagón
Hit the scene in my new wagon
Apuesto a que deseará saberlo
Bet he gon' wish he knew
El tipo de diversión en el que me estoy metiendo
The type of fun I′m getting into
Peek-a-boo, es bueno
Peek a boo, he good
Haciendo cosas que desearías poder hacer
Doing things you wish you could
Él no está hablando, sólo está caminando.
He′s not talking, he's just walking
Como esos chicos de ciudad de Nueva York
Like them city boys from New York

Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Un soldado realmente rudo
A really badass soldier
Que sepa llevarme, cuidarme
That know how to take, take care of me
Estoy tan feliz de que esto haya terminado.
I′m so damn glad that's over
Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Estoy harto de los soldaditos de juguete
I′m sick of toy soldiers
Ese chico que sabe cuidarme
That boy that knows how to take care of me
No solo vendré
Won't be just coming over

No quiero más soldaditos de juguete
I don′t want no more toy soldiers
Estoy simplemente harto y cansado de esos soldaditos de juguete.
I'm simply sick and tired of those toy soldiers
No quiero más soldaditos de juguete
I don't want no more toy soldiers
Estoy simplemente harto y cansado de esos soldaditos de juguete.
I′m simply sick and tired of those toy soldiers

Lo quiero más que nunca ahora
I want it more than ever now
Me di cuenta de que no estaban escuchando.
Realized that they ain′t listening
Como una princesa, se supone que lo conseguiré.
Like a princess, supposed to get it
Por eso me estoy quitando el polvo de los pies.
That's why I′m dusting of my feet
Regresando luciendo delicioso
Coming back looking delicious
Sí, sé que quieren besarlo.
Yes I know they wanna kiss it
Ahora los mantengo en atención
Now I hold em at attention
Porque la nueva Britney tiene una misión
Cause new Britney's on a mission

Cuando cerré la puerta y salí con mi bolso.
When I shut the door leaving with my bag
Salí a escena en mi nuevo vagón
Hit the scene in my new wagon
Apuesto a que deseará saberlo
Bet he gon′ wish he knew
El tipo de diversión en el que me estoy metiendo
The type of fun I'm getting into
Peek-a-boo, es bueno
Peek a boo, he good
Haciendo cosas que desearías poder hacer
Doing things you wish you could
Él no está hablando, sólo está caminando.
He′s not talking, hes just walking
Como esos chicos de ciudad de Nueva York
Like them city boys from New York

Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Un soldado realmente rudo
A really badass soldier
Que sepa llevarme, cuidarme
That know how to take, take care of me
Estoy tan feliz de que esto haya terminado.
I'm so damn glad that's over
Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Estoy harto de los soldaditos de juguete
I′m sick of toy soldiers
Ese chico que sabe cuidarme
That boy that knows how to take care of me
No solo vendré
Won′t be just coming over

Brit, escuché que él estaba diciendo que todavía está enamorado de ti, y
Brit, I heard that he was saying he's still in love with you, and
Brit, escuché que dijo que podía quedarse si quería, y
Brit, I heard he said he could stay if he wanted to, and
Brit, escuché que todos los hombres aquí te desean ahora.
Brit, I heard that every man out here is wanting you now
Brit, lo escuché, lo escuché, ¿qué vas a hacer ahora?
Brit, I heard, I heard, what you gonna do now?

Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Un soldado realmente rudo
A really badass soldier
Que sepa llevarme, cuidarme
That know how to take, take care of me
Estoy tan feliz de que esto haya terminado.
I′m so damn glad that's over
Esta vez necesito un soldado.
This time I need a soldier
Estoy harto de los soldaditos de juguete
I′m sick of toy soldiers
Ese chico que sabe cuidarme
That boy that knows how to take care of me
No solo vendré
Won't be just coming over

Necesito
I need
Estoy tan harto de los soldaditos de juguete
I′m so sick of toy soldiers
Ese chico que sabe cuidarme
That boy that knows how to take care of me
No solo vendré
Won't be just coming over

Viniendo
Coming over
Viniendo
Coming over

Necesito
I need
Estoy tan harto de los soldaditos de juguete
I'm so sick of toy soldiers
Ese chico que sabe cuidarme
That boy that knows how to take care of me
No solo vendré
Won′t be just coming over

Desarrollado por musixmatch