On My Way traducción al Español

Bryson Tiller

Traducir a

Chica, de ninguna manera te decepcionaría.
Girl, ain′t no way, I would let you down
Si me dejas te lo mostraré (¿que dices?)
If you let me, I will show you (what you say?)

Sí, mmm
Yeah, hmm
Estoy al borde, aguantando apenas, pero no me empujes ahora
I'm on the edge, hangin′ on barely, just don't push me now
Colgando de hilos, nena, déjame caer, no me cortes
Hangin' on threads, baby, just let me drop, don′t cut me down
Estoy al borde, sí, tomé y huí del país ahora
I′m on the edge, yeah, I took and I fled the country now

Sí, lo sacaremos del maldito país.
Yeah, we out the motherfuckin' country wit′ it
Estamos en Ámsterdam (al otro lado del mundo, sí)
We out in Amsterdam (across the globe, yeah)
Llegaremos a Alemania algún día (saldremos de Colonia con ella)
We finna make way to Germany one time (way out in Cologne wit' it)
Escuché que les encanta un negro en el Reino Unido (en el Reino Unido)
I heard they love a nigga up in the UK (to the UK)
Estamos de vuelta en Londres, nena, Gyalchester, sí
We back in London, baby, Gyalchester, yeah

Joder con el niño, entiende lo que digo, whoa
Fuck with the kid, dig what I′m sayin', whoa
Sé que matarías por la palabra de un hombre, te veo con acero en tus manos, palabra.
I know you would kill for man′s, word, I see you with steel in your hands, word
Sé que estás haciendo estallar esa mierda, tienes a todas estas perras adentro, lo sienten de nuevo, palabra
I know you be poppin' that shit, got these bitches all in they feels again, word
Chica, eres mi primera opción y he recorrido un largo camino desde que era un chico tóxico, ¿entiendes?
Girl, you my top choice, and I came a long way from the toxic boy, you dig?

Estoy en el O2, he recorrido un largo camino desde el Roxy, muchacho.
I'm at the O2, I came a long way from the Roxy, boy
Estoy en el Nobu, comiendo hamachi, bebiendo sake, muchacho (watashi)
I′m at the Nobu, eatin′ hamachi, sippin' on Sake, boy (watashi)
La vi entrar con su grupo, Fendi, probablemente agarrándola, ay (Wah-Star)
Seen her walk in with her posse, Fendi, prolly grippin′ her, ay (Wah-Star)
Los negros intentan agarrarla, ay, quítate del camino, mi negro.
Niggas try to grip on her, ay, fuck out the way, my nigga
De ninguna manera, mi negro, retrocede, da un paso.
It ain't no way, my nigga, back up, step

Estoy al borde, aguantando apenas, solo no me empujes ahora (no me empujes ahora)
I′m on the edge, hangin' on barely, just don′t push me now (don't push me now)
Colgando de hilos, nena, déjame caer, no me cortes (no me cortes)
Hangin' on threads, baby, just let me drop, don′t cut me down (don′t cut me down)
Estoy al borde, sí, lo tomé y ahora huí del país (huí de la escena)
I'm on the edge, yeah, I took, and I fled the country now (I fled the scene)
Estoy, estoy al borde, aguantando apenas, pero no me empujes ahora
I′m on, I'm on the edge, hangin′ on barely, just don't push me now
Colgando de hilos, nena, déjame caer, no me cortes
Hangin′ on threads, baby, just let me drop, don't cut me down
Estoy al borde, sí, tomé y huí del país ahora (y estoy fuera del camino)
I'm on the edge, yeah, I took, and I fled the country now (and I′m out the way)

Recuerdas cuando tenías 16 años, ¿verdad? (Sí, no)
You remember bein′ 16, right? (Yeah, no)
¿Crees en el amor verdadero y todo eso? (Sí, no, cariño)
Believin' in true love and whatnot? (Yeah, no, babe)
No puedo creer que haya arruinado eso para ti (oh, no, no) Lo siento
Can′t believe that I ruined that for you (oh, no, no), I'm sorry

Llevo haciéndolo desde el año pasado, estoy tratando de cobrar, ir a buscar el dinero en efectivo.
Goin′ at it since last year, I'm tryna cash out, go get the cash out
No voy a arremeter, necesito un retroceso, si quieres un pedal de retroceso, intenta verificar los hechos.
I won′t lash out, I need back end, you want back pedal, tryna fact check me
Llamadas de spam, mensajes de texto masivos
Spam callin' me, mass textin'
Ni siquiera pude leer el último texto, decepcioné a Shawty.
I ain′t even get to read the last text, I let shawty down

Y perdí el respeto, ¿puedo deslizarme? ¿Puedo deslizarme? ¿Puedo recoger el último cheque?
And lost mad respect, can I slide? Pick up the last check, can I slide?
Envíame la dirección, ¿puedo deslizarme? Tonto, hice pruebas de choque, lo intenté.
Send me the address, can I slide? Dummy, I crash tested, I tried
Me hizo una última prueba y mentí, terminé con mis presiones pasadas, estoy cansado.
Gave me one last test and I Iied, done with my past pressures, I′m tired
Intentando manifestarlo, de la maldita manera ahora, retrocede, da un paso.
Tryna manifest it, it ain't no motherfuckin′ way now, back up, step

Estoy al borde, aguantando apenas, pero no me empujes ahora
I'm on the edge, hangin′ on barely, just don't push me now
Colgando de hilos, nena, déjame caer, no me cortes
Hangin′ on threads, baby, just let me drop, don't cut me down
Estoy al borde, sí, lo tomé y ahora huí del país (estoy en camino, en camino)
I'm on the edge, yeah, I took, and I fled the country now (on my way, on my way)
Estoy al borde, aguantando apenas, solo no me empujes ahora (no me empujes ahora)
I′m on the edge, hangin′ on barely, just don't push me now (don′t push me now)
Colgando de hilos, nena, déjame caer, no me cortes (no me cortes)
Hangin' on threads, baby, just let me drop, don′t cut me down (don't cut me down)
Estoy al borde, sí, lo tomé y ahora huí del país (dije que estoy en camino)
I′m on the edge, yeah, I took, and I fled the country now (said I'm on my way)

Desarrollado por musixmatch