Traducir a
Ouais, Ouais
Yeah, yeah
Joyeux Noël, chérie
Merry Christmas, babe
Oh, oh, oh, ooh, waouh
Oh, oh, oh, ooh, woah
Chérie, tu sais, sais, oh (ouais)
Girl, you know, know, oh (yeah)
Oh, oh, ooh, oh-oh, oh (Joyeux Noël, chérie)
Oh, oh, ooh, oh-oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh, ouais
Oh, yeah
Bébé, j'aimerais me sauver juste pour passer les vacances avec toi
Baby, I′d love to get away just to spend the holiday with you
Il n'y a pas de meilleur sentiment que d'être seul à la maison avec toi
No better feeling than when I am home alone with you
Je t'avais dit que je reviendrais en ville, j'ai failli rater mon vol
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Mais je suis de retour ce soir, à quoi penses-tu ?
But I′m back here tonight, what's on your mind?
Je t'emmènerai faire un tour en traîneau
I'll take you for a sleigh ride
Tout ce que tu as à faire, c'est me texter, m'appeler
All you gotta do is text (text), call (call), me (me)
Tu pourrais dire moins de choses parce que je suis en route, tu vois
You could say less ′cause I′m on the way, see
Tout ce que tu as à faire c'est de m'attendre, de m'attendre
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire c'est de m'attendre, de m'attendre
All you gotta do is wait for me, for me
J'ai des cadeaux sur le traîneau avec moi, avec moi (attends)
I got presents on the sleigh with me, with me (wait)
Tu sais quoi me dire, me dire
You know what to say to me, to me
J'ai besoin de ta présence tous les jours avec moi, avec moi
Need your presence every day with me, with me
J'ai besoin que tu m'attendes, m'attendes, m'attendes, m'attendes, m'–
I need you to wait for me, for me, for me, for
J'ai hâte d'être seul et de passer un moment avec toi
I can't wait to get alone and spend a moment with you
Il n'y a pas de meilleur sentiment que d'être seule à la maison avec toi
Ain′t no better feeling than being home alone with you
Ah, tu sais qu'il n'y a aucun moyen
Ah, you know that there's no way
Que je puisse m'en sortir bébé, il n'y a aucun moyen
I could get it through it baby, there′s no way
Pourquoi est-ce que je me sens ainsi ?
Why do I feel this way?
Je sais que tu ressens la même chose, maintenant
I know you feel the same, now
Un Noël différent, ouais, celui-ci est bizarre
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange
Je sais que tu cherches une sorte d'échappatoire, nan
I know you're looking for some type of get away, nah
J'ai allumé les bougies dans le dormant de la fenêtre, nan
Got the candles lit inside the window pane, nah
Et ce gui ne sert à rien si je ne suis pas en dessous avec mon bébé
And this mistletoe is no good if I ain′t underneath it with my baby
Ça me rend folle
Got me going crazy
Et ce dîner ne sert à rien si tu n'es pas assis ici avec moi
And this dinner's no good if you ain't sitting right here with me
Tu devrais être juste ici avec moi
You should be right here with me
J'essaie juste de chérir ton temps
I′m just tryna cherish your time
Voudrais-tu m'emmener faire un tour en traîneau ?
Would you take me for a sleigh ride?
Tout ce que tu dois faire, c'est me texter ou m'appeler
All you gotta do is text, call, me
Tu pourrais dire moins de choses parce que je suis en route, tu vois
You could say less ′cause I'm on the way, see
Tout ce que tu as à faire c'est de m'attendre, de m'attendre
All you gotta do is wait for me, for me
Tout ce que tu as à faire c'est de m'attendre, de m'attendre
All you gotta do is wait for me, for me
J'ai des cadeaux sur le traîneau avec moi, avec moi (attends)
I got presents on the sleigh with me, with me (wait)
Tu sais quoi me dire, me dire
You know what to say to me, to me
J'ai besoin de ta présence tous les jours avec moi, avec moi
Need your presence every day with me, with me
J'ai besoin que tu m'attendes, m'attendes, m'attendes, m'attendes, m'–
I need you to wait for me, for me, for me, for
