presents traducción al Portugués

Bryson Tiller

Traducir a

Yeah, yeah
Yeah, yeah
Feliz Natal, meu bem
Merry Christmas, babe
Oh, oh, oh, ooh, uau
Oh, oh, oh, ooh, woah
Garota, você sabe, sabe, oh (sim)
Girl, you know, know, oh (yeah)
Oh, oh, ooh, oh-oh, oh (Feliz Natal, querida)
Oh, oh, ooh, oh-oh, oh (Merry Christmas, baby)
Oh sim
Oh, yeah

Meu bem, eu adoraria dar uma escapadinha só para passar o feriado com você.
Baby, I′d love to get away just to spend the holiday with you
Não há sensação melhor do que estar em casa sozinha com você.
No better feeling than when I am home alone with you
Eu disse que voltaria rapidinho para a cidade, quase perdi meu voo.
Told you I'd be right back here in town, almost missed my flight
Mas estou de volta aqui esta noite, o que você está pensando?
But I′m back here tonight, what's on your mind?
Vou te levar para um passeio de trenó.
I'll take you for a sleigh ride

Tudo que você precisa fazer é mandar mensagem (mandar mensagem), ligar (ligar), para mim (para mim)
All you gotta do is text (text), call (call), me (me)
Você poderia dizer menos, porque estou a caminho, veja.
You could say less ′cause I′m on the way, see
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim.
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim.
All you gotta do is wait for me, for me
Eu trouxe presentes no trenó comigo, comigo (espera)
I got presents on the sleigh with me, with me (wait)
Você sabe o que me dizer, a mim mesmo
You know what to say to me, to me
Preciso da sua presença todos os dias comigo, comigo
Need your presence every day with me, with me
Preciso que você espere por mim, por mim, por mim, por
I need you to wait for me, for me, for me, for

Mal posso esperar para ficar a sós e passar um momento com você.
I can't wait to get alone and spend a moment with you
Não há sensação melhor do que estar em casa sozinho com você.
Ain′t no better feeling than being home alone with you
Ah, você sabe que não tem jeito.
Ah, you know that there's no way
Eu conseguiria superar isso, meu bem, não tem jeito.
I could get it through it baby, there′s no way
Por que me sinto assim?
Why do I feel this way?
Eu sei que você sente o mesmo agora.
I know you feel the same, now
Um Natal diferente, é, este está sendo estranho.
Different Christmas, yeah, this one is feeling strange

Eu sei que você está procurando algum tipo de escapada, né?
I know you're looking for some type of get away, nah
Acendi as velas dentro do vidro da janela, não.
Got the candles lit inside the window pane, nah
E este visco não serve para nada se eu não estiver embaixo dele com meu bebê.
And this mistletoe is no good if I ain′t underneath it with my baby
Isso me deixou louco
Got me going crazy
E este jantar não terá graça se você não estiver sentado aqui comigo.
And this dinner's no good if you ain't sitting right here with me
Você deveria estar aqui comigo.
You should be right here with me
Só estou tentando aproveitar ao máximo o seu tempo.
I′m just tryna cherish your time
Você me levaria para um passeio de trenó?
Would you take me for a sleigh ride?

Tudo que você precisa fazer é me mandar uma mensagem ou me ligar.
All you gotta do is text, call, me
Você poderia dizer menos, porque estou a caminho, veja.
You could say less ′cause I'm on the way, see
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim.
All you gotta do is wait for me, for me
Tudo que você precisa fazer é esperar por mim, por mim.
All you gotta do is wait for me, for me
Eu trouxe presentes no trenó comigo, comigo (espera)
I got presents on the sleigh with me, with me (wait)
Você sabe o que me dizer, a mim mesmo
You know what to say to me, to me
Preciso da sua presença todos os dias comigo, comigo
Need your presence every day with me, with me
Preciso que você espere por mim, por mim, por mim, por
I need you to wait for me, for me, for me, for

Desarrollado por musixmatch