Prize traducción al Español

Bryson Tiller

Traducir a

Ooh, nena
Ooh, babe
Nadie lo hace como tú, cariño, no.
Nobody does it like you, baby, no

Mírate con ese Audemars, mierda, que se jodan todas esas tías, oye, sin ofender.
Look at you in this Audemars, shit, fuck all these broads, hey, no offense
Ella es muy elegante, sí, lo sé.
She′s very classy, yes, I know this
Chica no puedes tener un romance conmigo porque estoy concentrado en ti
Girl can't romance me ′cause I'm focused on you
Aprovechando el momento, ella es la única razón por la que escribí esto, sí
Seizin' the moment, she is the sole reason I wrote this, yeah
Sí, ahora ella está en el foco.
Yeah, now she′s in focus
No veo a nadie más, no-, es-, sí-sí
I don′t see nobody else, no-, it's-, yeah-yeah

Sí, dime que te gusta la canción y te la cantaré hasta que amanezca.
Yeah, tell me you like the song, and I′m singin' to you ′til mornin' come
Tocándote hasta que armonices, te conozco
Touchin′ you 'til you harmonize, I know you
Escúchame decir esta mierda todo el tiempo
Hear me say this shit all the time
Agradecido porque eres el premio, te quiero como mía (mía)
Grateful 'cause you are the prize, I want you as mine (mine)
(Y ella me hace decir)
(And she make me say)

Ooh, nena
Ooh, babe
Nadie lo hace como tú, cariño, no.
Nobody does it like you, baby, no

Estoy agradecido (uh, uh, uh, uh, uh, uh, hey)
I′m grateful (uh, uh, uh, uh, uh, uh, hey)
Agradecido porque me elegiste, no puedo estar aquí solo holgazaneando
Grateful because you chose up on me, I can′t be out here just hoein' ′round
Ya sé cómo funciona el karma, hace girar el bloque, da vueltas.
Already know how karma works, it's spinnin′ the block, it's goin′ 'round
Ve al club, te llamé primero, si estás en mi brazo, me voy.
Hit up the club, I called you first, if you on my arm, I'm showin′ out
Me dijo: "Déjalas en paz", es un lugar tranquilo para ellas, sabes que lo hice.
Told me, "Leave them broads alone", it′s quiet for them, you know I did
Casa de soltero, no la llames hogar, ¿cómo debería llamarla? Ni idea.
Bachelor crib, don't call it home, what should I call it? No idea

Sin esposa con blusa, sin esposo, sin hijos, sin un látigo de cuatro puertas para conducirlos.
No wife in a blouse, no spouse, no kids, no four-door whip to drive ′em in
No más azadas, terminé de traerlas, estoy tratando de hacerte sonreír de nuevo (sé mía)
No more hoes, done flyin' ′em in, I'm tryna come make you smile again (be mine)
Todo lo que querías era un poco de franqueza, y me dije a mí mismo: "Mejor no digas que no, no vuelvas a decir mentiras" (¿puedo?)
All you wanted was a lil′ openness, and I told myself, "Better not tell no, tell no lies again" (can I?)
Esto no es ninguna broma, no, otra vez no.
This ain't no joke thing, no, not again
Cariño, sé mía
Babe, be mine
(¿Qué? ¿Qué?)
(What? What?)
Ajá ajá
Ah-ah-ah

Ooh, nena
Ooh, babe
Nadie lo hace como tú, cariño, no.
Nobody does it like you, baby, no

Intenté buscarlo, no llegué a ninguna parte, a ninguna parte, sí
I tried searchin' for it, I got nowhere, nowhere, yeah
Lo busqué por todas partes y es muy difícil encontrarlo.
I looked everywhere for it and it′s so hard to find
Mi mente está corriendo toda la noche, lo intento.
It′s got my mind racin' all night, I try
Está bien, niña, tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.
It′s alright, girl, take your time, take your time
Tiempo, tiempo, tiempo
Time, time, time

Desarrollado por musixmatch