Traducir a
Las cosas cambian, hey, demasiado (déjame decirte)
Things change, hey, too much (lemme tell you)
Tal vez llamarte arreglaría las cosas ahora mismo
Maybe calling you up would fix things right now
¿Estás escuchando ahora mismo, estás escuchando?
Are you listening right now, are you listening?
Repite esto para asegurarte de que no te pierdes nada
Repeat, replay this just to make sure you don′t miss things
Mira, lo sé, mira, sé cuánto me extrañas, me extrañas pero
See I know, see I know how much you miss me, you miss me but
Las cosas ahora son tan diferentes, deberías verme ahora, soy tan diferente
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Sé que te gusta decir que me alejé, pero
I know you like to say I went distant, but
Me fui a la mujer de las mujeres
I went to woman from women
¿Cómo puedes decir que lo extrañaste?
How could you say you missed him?
Te di como el diez por ciento, yo
I gave you like ten percent, I
Yo, yo, yo te puse en descubierto
I, I, I shorted you
Odio mis entrañas, por supuesto que sí
Hate my guts, of course you do
Te retorciste como contorsionista, tú
Had you twisted like contortion, you
Doblado como al revés para mí
Bent over like backwards for me
Shawty, me habías mimado también
Shawty, you had me spoiled too
Te amo ma, sabes que lo hago
Love you ma, you know I do
¿Entonces cómo coño la elegí a ella antes que a ti?
Then how the fuck I choose her over you?
¿Por qué?
How?
Aunque podría decirte cómo
I could tell you how though
Podría decirte
I could tell you
¿Me vas a dejar hablar o...?
You gon′ let me talk or?
Ella como, "¿Cómo pudiste irte?"
She like, "How could you leave?"
Deja que las cosas sean, encuentra a alguien
Let things be, find you someone
Echo de menos la forma en que me amabas
Miss the way you love me
No me llames por una vez, jura que no eres divertido
Don't call me for once, swear you're no fun
Lo estabas amando también pero juras que eres la única
You was loving him too but you swear you′re the one
Chica, sabes que no puedo conformarme
Girl, you know I can′t settle for it,
Trata de decirme que no necesito eso
Try to tell myself I don't need that
Si, se que tienes clase, pero tambien eres un bicho raro, tengo que verlo
Yeah, I know that you classy, but you a freak too, I gotta see that
No, nunca consigo una vez, necesito dos veces, repite eso
No, I never get one time, I need two times, repeat that
No, nunca voy demasiado profundo, me pierdo en ella, no va a volver
No, I never go too deep, I get lost in it, won′t be back
Ella nunca me recuperaría, es una recaída evidente
She would never get me back, it's an evident relapse
He estado sobrio durante demasiado tiempo, he terminado para siempre, lo digo en serio
I been sober for too long, I′m done forever, I mean that
Mierda hecho me tenía dos bebidas que me abrió, ahora tengo que hablar hechos
Shit done had me two drinks that got me open, now I gotta speak facts
En demasiado profundo, tengo que evacuar, y no sé dónde me perdiste
In too deep, gotta evac, and I don't know where you lost me at
Pero recapitulemos, ah
But let′s recap, ah
Las cosas ahora son tan diferentes, deberías verme ahora, soy tan diferente
Things now are so different, you should see me now, I'm so different
Sé que te gusta decir que me alejé, pero
I know you like to say I went distant, but
Fui a la mujer de las mujeres
Went to woman from women
¿Cómo puedes decir que lo extrañaste?
How could you say you missed him?
Te di como el diez por ciento, yo
I gave you like ten percent, I
Yo, yo, yo te puse en descubierto
I, I, I shorted you
Odio mis entrañas, por supuesto que sí
Hate my guts, of course you do
Te retorciste como contorsionista, tú
Had you twisted like contortion, you
Doblado como al revés para mí
Bent over like backwards for me
Shawty, me habías mimado también
Shawty, you had me spoiled too
Te amo ma, sabes que lo hago
Love you ma, you know I do
¿Cómo la elegí a ella sobre ti?
How'd I choose her over you?
Te puedo decir cómo
I can tell you how
Hablemos
Let′s talk
Di que quieres ropa
Say you want clothes
Tengo todo para arriba
I got all up
Te veo sufrir, te veo llorar
I see you hurt, I see you cry
Ves DC en mis ojos, golpeas DC para conducir
You see DC in my eyes, you hit DC for a drive
Tiré mi CD fuera
Threw my CD out the
Ahora te veo jugando conmigo
See you playin′ with' me now
Estoy diciendo cariño, estoy tan ansioso ahora
I′m sayin' honey I′m so eager now
Cuando estoy pensando que es mejor que nos sentemos
When I'm thinkin′ it's best if we sit down
Dime, ¿qué te parece este fin de semana?
See tell me, how does this weekend sound?
Y me verás por ahí, me verás fuera
And you'll see me ′round, see me out
Con una cosa nueva, ella CC'd fuera
With a new thing, she CC′d out
Te gusta, "Vamos B, que ni siquiera es su estilo"
You like, "Come on B, that ain't even your style"
"Ven a casa B, déjame ver estas azadas"
"Come home B, let me see these hoes out"
"Déjame mostrarles a la ex"
"Let me show ′em the ex"
"Siéntate con azada, hazles saber que soy el mejor"
"Sit down hoe, let 'em know I′m the best"
Cara tan fría, siempre ve por ellos cuellos
Face so cold, always go for they necks
Mantente tan audaz, demasiado audaz con un texto, chica que estás al límite
Stay so bold, too bold with a text, girl you over the edge
Sobre el sexo, sé que es lo mejor
Over the sex, I know it's for the best
No quiero enviar mensajes de texto, no quiero chatear
I don′t wanna text, I don't wanna chat
Robó tu corazón, piensa que no lo devolveré
Stole your heart, think I won't give it back
Chica, confía en que esta mierda me ha sido retenida, puedes tener esta mierda
Girl, trust this shit been holdin′me back, you can have this shit
