Timeless Interlude traducción al Español

Bryson Tiller

Traducir a

Tienes que confiar en mí, sí
You gotta trust me, yeah

Así es, estare bien
That′s right, I'ma be okay
Ellos dicen "Haz las cosas bien, no cometas errores"
They be like "Do the task right, don′t make no mistakes"
Niegan lo que he sacrificado, ¿crees que vivo una vida llamativa?
They negated what I sacrificed, think I live a flashy life?
Pero realmente la vida está pasando, 22 años, voy a buscarla ahora
But really life is flashin' by, 22, go get it now
27, lo mantengo hacia adelante
27, hold it down
Ahora tengo varios amigos, pero sigo teniendo a mi hermano cerca
I got several homies now, but still I keep my bro around
Loco ¿estamos viejos ahora?, bebés, no, ellos se volvieron mayores ahora
Crazy we both older now, babies, no, they older now
Además, sé que cuentan con nosotros para prestar más que un hombro
Plus, I know they count on us to lend more than a shoulder

Este mundo se está enfriando
This world is growin' colder
Pero te juro que nunca tienen el hombro frío
But I swear they never get the cold shoulder
Arena cayendo, ¿debería darle la vuelta?
Sand drippin′, should I flip it over?
Hojeando esta carpeta de imágenes
Skimmin′ through this picture folder
Deseando poder vivirlo de nuevo
Wishin' I could live it over
Pero eres más sabio cuando envejeces
But you wiser when you gettin′ old
Normalmente, estoy cerrado pero sólo por esta canción específica
Normally, I'm closed off but just for this specific song
Podría tratar dejarlos entrar, salvo el deseo de una canción diferente, pero
I might try to let them in, save lustin′ for a different song, but

Nena, tienes que confiar en mí
Baby, you gotta trust me

Así es, estaremos bien
That's right, we gon′ be okay
Sabes que voy a hacer bien esa tarea, voy a cometer errores
You know I'm gon' do that task right, I′m gon′ make mistakes
Pero no olvides lo que he sacrificado, ¿crees que vivo una vida llamativa?
But don't you forget what I sacrificed, think I live a flashy life?
Pero nunca tuve esta vida
But I ain′t never had this life
Y estoy hablando de esta vida de rapero
And I'm talkin′ about this rapper life
Ellos están llenos destellos de luces y toman vuelos en pijamas, una locura, ¿verdad?
Them flashin' lights and catchin′ flights on PJs, crazy, right?
Pero si hubiera menospreciado esta vida que Dios me dio, odiaría mi vida
But if I gave this life to who I was, on God, I would hate my life
¿Y si Jesús me quita la vida? Al menos llegué a las mayores alturas
And if Jesus take my life? At least I made it to the greatest heights

El dijo: "Mira, hijo
He said "Look, son
No tengas miedo a las alturas y no tomes la luz de la oración
Don't be afraid of the heights and don't take prayer light
Mantenme cerca y mírame cambiar tu vida
Keep me close and watch me change your life
Tal vez tomar un riesgo, tal vez eso hará que toda la situación cambie"
Maybe go take a risk, maybe that′ll make the whole situation flip"
Eso es cierto, pero incluso si las cosas no terminan bien
That′s true, but even if things don't end up cool
Al menos sé que puedo
At least I know I can
Puedo confiar en ti
I can trust in you

Sinceramente, um, cariñosamente, Bryson
Sincerely, um, affectionately, Bryson
Sólo una vez, gracias
Just one time, thank you

(Pero puedo confiar en ti, confío en ti)
(But I can trust in you, I trust you)

Desarrollado por musixmatch