Traducir a
Docteur regarde dans mes yeux
Doctor, look into my eyes
Je respire mais il n'y a aucun signe de vie
I′ve been breathing air, but there's no sign of life
Docteur, le problème est dans ma poitrine
Doctor, the problem′s in my chest
Mon coeur est froid comme la glace mais personne ne peut le deviner
My heart feels cold as ice, but it's anybody's guess
Docteur, peux-tu m'aider parce que je ne me sens pas bien
Doctor, can you help me ′cause I don′t feel right?
Mieux vaut faire vite avant que je ne change d'avis
Better make it fast before I change my mind
Docteur, peux-tu m'aider parce que je ne me sens pas bien
Doctor, can you help me 'cause I don′t feel right?
Mieux vaut faire vite avant que je ne change d'avis
Better make it fast before I change my mind
C'est froid, froid, froid, froid à l'intérieur
Well, it's cold, cold, cold, cold inside
Plus noir dans la journée que dans la nuit sombre
Darker in the day than the dead of night
Froid, froid, froid, froid dedans
Cold, cold, cold, cold inside
Docteur peux tu m'aider parce que quelque chose ne tourne pas rond
Doctor, can you help me ′cause something don't feel right?
Quelque chose semble anormal
Something don′t feel right
Mignonne infirmière qui ne regarde me regarde pas
Sweet nurse, don't look at me that way
J'ai déjà vu ces yeux je peux deviner que tu veux jouer
I've seen those eyes before, I can tell you want to play
Conseiller, donne-me quelques conseils
Counselor, give me some advice
Dis moi à quelle point ma chute sera dure si je vis une double vie
Tell me how hard will I fall if I live a double life
Docteur, peux-tu m'aider parce que je ne me sens pas bien
Doctor, can you help me ′cause I don′t feel right?
Mieux vaut faire vite avant que je ne change d'avis
Better make it fast before I change my mind
Docteur, peux-tu m'aider parce que je ne me sens pas bien
Doctor, can you help me 'cause I don′t feel right?
C'est mieux que tu fasses vite car je n'ai pas beaucoup de temps
Better make it fast, because there ain't much time
C'est froid, froid, froid, froid à l'intérieur
Well, it′s cold, cold, cold, cold inside
Plus noir dans la journée que dans la nuit sombre
Darker in the day than the dead of night
Froid, froid, froid, froid dedans
Cold, cold, cold, cold inside
Docteur peux tu m'aider parce que quelque chose ne tourne pas rond
Doctor, can you help me 'cause something don′t feel right?
Quelque chose semble anormal
Something don't feel right
Quelque chose ne va pas
Something just ain't right
Et quand la noiceur tombe, cela remplit mes deux yeux
And as the darkness falls, it fills up both my eyes
Ma vie passe devant moi comme un éclair dans la nuit
My life before me like a flash in the night
Avec mes bras grands ouverts
With my arms open wide
C'est froid, froid, froid, froid à l'intérieur
Well, it′s cold, cold, cold, cold inside
Froid, froid, froid, froid dedans
Cold, cold, cold, cold inside
Froid, froid, froid, froid dedans
Cold, cold, cold, cold inside
Docteur peux tu m'aider parce que quelque chose ne tourne pas rond
Doctor, can you help me ′cause something don't feel right?
Quelque chose semble anormal
Something don′t feel right
Quelque chose ne va pas
Something just ain't right
