Traducir a
Je ne voulais pas être celui qui oublie
I didn′t want to be the one to forget
J'ai pensé à tout ce que je ne regretterai pas
I thought of everything I'd never regret
Un peu de temps avec toi est tout ce que j'obtiens
A little time with you is all that I get
C'est tout ce dont nous avons besoin car c'est tout ce que nous pouvons prendre
That′s all we need because it's all we can take
Une chose que je ne vois jamais pareille quand tu est là
One thing I never see the same when you're ′round
Je ne crois pas en lui—ses lèvres au sol
I don′t believe in him—his lips on the ground
Je veux t'emmener à un endroit dans la "Roche"
I wanna take you to that place in the "Roche"
Mais personne ne nous laisse plus de temps
But no one gives us any time anymore
Il m'a demandé une fois si je veillerais sur son chien
He ask me once if I'd look in on his dog
Tu a fais une proposition pour ça, puis tu t'es enfuie
You made an offer for it, then you ran off
J'ai eu cette image de nous enfants dans ma tête
I got this picture of us kids in my head
Et tout ce que j'entends est la dernière chose que tu as dite
And all I hear is the last thing that you said
J'ai écouté tes problèmes
I listened to your problems
Maintenant écoute les miens
Now listen to mine
Je voulais plus, oh, oh, oh
I didn′t want to anymore, oh, oh, oh
Et nous ne serons plus jamais seuls
And we will never be alone again
Car ça n'arrive pas tout les jours
'Cause it doesn′t happen every day
J'ai compté sur toi pour être mon amie
Kinda counted on you being a friend
Est-ce que je peux abandonner ou le donner?
Can I give it up or give it away?
Maintenant je pense à ce que je veux dire
Now I thought about what I wanna say
Mais je ne sais jamais vraiment où aller
But I never really know where to go
Donc je me suis attaché à un ami
So I chained myself to a friend
Car je sais que ça ouvre comme une porte
'Cause I know it unlocks like a door
Encore une
Some more again
Ce qu'is voulaient voir n'a pas d'importance
It didn′t matter what they wanted to see
Il pensait avoir vu quelqu'un qui me ressemblait
He thought he saw someone that looked just like me
Le souvenir d'été qui ne meurt jamais
The summer memory that just never dies
Nous avons travaillé longtemps et dur pour n'avoir aucun temps
We worked too long and hard to give it no time
Il voit à travers moi, c'est si facile avec des mensonges
He sees right through me, it's so easy with lies
Des fissures sur la route que j'essaierais de masquer
Cracks in the road that I would try and disguise
Il passe ses ciseaux au coin du mur
He runs his scissor at the seem in the wall
Il ne peut pas le briser ou il tomberait
He cannot break it down or else he would fall
Mille étoiles solitaires se cachant dans le froid
One thousand lonely stars hiding in the cold
Prend-le, je ne veux plus chanter
Take it, I don't wanna sing anymore
J'ai écouté tes problèmes
I listened to your problems
Maintenant écoute les miens
Now listen to mine
Je voulais plus, oh, oh, oh
I didn′t want to anymore, oh, oh, oh
Et nous ne serons plus jamais seuls
And we will never be alone again
Car ça n'arrive pas tout les jours
′Cause it doesn't happen every day
J'ai compté sur toi pour être mon amie
Kinda counted on you being a friend
Est-ce que je peux abandonner ou le donner?
Can I give it up or give it away?
Maintenant je pense à ce que je veux dire
Now I thought about what I wanna say
Mais je ne sais jamais vraiment où aller
But I never really know where to go
Donc je me suis attaché à un ami
So I chained myself to a friend
Car je sais que ça ouvre comme une porte
′Cause I know it unlocks like a door
Et nous ne serons plus jamais seuls
And we will never be alone again
Car ça n'arrive pas tout les jours
'Cause it doesn′t happen every day
J'ai compté sur toi pour être mon amie
Kinda counted on you being a friend
Est-ce que je peux abandonner ou le donner?
Can I give it up or give it away?
Maintenant je pense à ce que je veux dire
Now I thought about what I wanna say
Mais je ne sais jamais vraiment où aller
But I never really know where to go
Donc je me suis attaché à un ami
So I chained myself to a friend
Car je sais que ça ouvre comme une porte
'Cause I know it unlocks like a door
Je ne comprends pas, ne t'énerve pas
I don′t understand, don't get upset
Je ne suis pas avec toi
I'm not with you
Nous nageons autour
We′re swimming around
C'est tout ce que je fais, quand je suis avec toi
It′s all I do, when I'm with you
Et nous ne serons plus jamais seuls
And we will never be alone again
Car ça n'arrive pas tout les jours
′Cause it doesn't happen every day
J'ai compté sur toi pour être mon amie
Kinda counted on you being a friend
Est-ce que je peux abandonner ou le donner?
Can I give it up or give it away?
Maintenant je pense à ce que je veux dire
Now I thought about what I wanna say
Mais je ne sais jamais vraiment où aller
But I never really know where to go
Donc je me suis attaché à un ami
So I chained myself to a friend
Car je sais que ça ouvre comme une porte
′Cause I know it unlocks like a door
Et nous ne serons plus jamais seuls
And we will never be alone again
Car ça n'arrive pas tout les jours
'Cause it doesn′t happen every day
J'ai compté sur toi pour être mon amie
Kinda counted on you being a friend
Est-ce que je peux abandonner ou le donner?
Can I give it up or give it away?
Maintenant je pense à ce que je veux dire
Now I thought about what I wanna say
Mais je ne sais jamais vraiment où aller
But I never really know where to go
Donc je me suis attaché à un ami
So I chained myself to a friend
Car je sais que ça ouvre comme une porte
'Cause I know it unlocks like a door
