Traducir a
Eu não queria ser o único a esquecer
I didn′t want to be the one to forget
Pensei em tudo que eu nunca me arrependi
I thought of everything I'd never regret
Um pouco de tempo com você é tudo que eu consigo
A little time with you is all that I get
Isso é tudo o que precisamos porque é tudo o que podemos ter
That′s all we need because it's all we can take
Uma coisa que nunca vejo igual quando você está perto
One thing I never see the same when you're ′round
Eu não acredito nele—seus lábios no chão
I don′t believe in him—his lips on the ground
Quero te levar para aquele lugar no "Roche"
I wanna take you to that place in the "Roche"
Mas ninguém nos dá mais tempo
But no one gives us any time anymore
Ele me perguntou uma vez se eu poderia cuidar de seu cachorro
He ask me once if I'd look in on his dog
Você fez uma oferta por isso, então correu
You made an offer for it, then you ran off
Eu tenho está imagem na minha cabeça de nós crianças
I got this picture of us kids in my head
E tudo que eu ouço é a última coisa que você disse
And all I hear is the last thing that you said
Eu ouvi seus problemas
I listened to your problems
Agora ouça os meus
Now listen to mine
Eu não queria mais, oh oh oh
I didn′t want to anymore, oh, oh, oh
E nunca mais estaremos sozinhos de novo
And we will never be alone again
Porque isso não acontece todos os dias
'Cause it doesn′t happen every day
Eu meio que esperava que você fosse uma amiga
Kinda counted on you being a friend
Poderia eu desistir ou afastar?
Can I give it up or give it away?
Agora eu pensei sobre o que eu quero dizer
Now I thought about what I wanna say
Mas eu nunca sei onde ir
But I never really know where to go
Então eu me prendi a um amigo
So I chained myself to a friend
Porque sei que isso abre como uma porta
'Cause I know it unlocks like a door
Algo mais novamente
Some more again
Não importa o que eles quiseram ver
It didn′t matter what they wanted to see
Ele achou que viu alguém que parecia exatamente comigo
He thought he saw someone that looked just like me
A memória de verão que nunca morre
The summer memory that just never dies
Nós trabalhamos duro e por muito tempo para não dar tempo para isso
We worked too long and hard to give it no time
Ele vê através de mim, é muito fácil com mentiras
He sees right through me, it's so easy with lies
Rachaduras na estrada eu tentaria esconder
Cracks in the road that I would try and disguise
Ele passa a tesoura pelo visor da porta
He runs his scissor at the seem in the wall
Ele não pode quebrá-lo ou ele cairía
He cannot break it down or else he would fall
Mil estrelas sozinhas se escondendo no frio
One thousand lonely stars hiding in the cold
Pegue, eu não quero mais cantar
Take it, I don't wanna sing anymore
Eu ouvi seus problemas
I listened to your problems
Agora ouça os meus
Now listen to mine
Eu não queria mais, oh oh oh
I didn′t want to anymore, oh, oh, oh
E nunca mais estaremos sozinhos de novo
And we will never be alone again
Porque isso não acontece todos os dias
′Cause it doesn't happen every day
Eu meio que esperava que você fosse uma amiga
Kinda counted on you being a friend
Poderia eu desistir ou afastar?
Can I give it up or give it away?
Agora eu pensei sobre o que eu quero dizer
Now I thought about what I wanna say
Mas eu nunca sei onde ir
But I never really know where to go
Então eu me prendi a um amigo
So I chained myself to a friend
Porque sei que isso abre como uma porta
′Cause I know it unlocks like a door
E nunca mais estaremos sozinhos de novo
And we will never be alone again
Porque isso não acontece todos os dias
'Cause it doesn′t happen every day
Eu meio que esperava que você fosse uma amiga
Kinda counted on you being a friend
Poderia eu desistir ou afastar?
Can I give it up or give it away?
Agora eu pensei sobre o que eu quero dizer
Now I thought about what I wanna say
Mas eu nunca sei onde ir
But I never really know where to go
Então eu me prendi a um amigo
So I chained myself to a friend
Porque sei que isso abre como uma porta
'Cause I know it unlocks like a door
Eu não entendo, não fique chateado
I don′t understand, don't get upset
Eu não estou com você
I'm not with you
Estamos nadando
We′re swimming around
É tudo o que eu faço, quando estou com você
It′s all I do, when I'm with you
E nunca mais estaremos sozinhos de novo
And we will never be alone again
Porque isso não acontece todos os dias
′Cause it doesn't happen every day
Eu meio que esperava que você fosse uma amiga
Kinda counted on you being a friend
Poderia eu desistir ou afastar?
Can I give it up or give it away?
Agora eu pensei sobre o que eu quero dizer
Now I thought about what I wanna say
Mas eu nunca sei onde ir
But I never really know where to go
Então eu me prendi a um amigo
So I chained myself to a friend
Porque sei que isso abre como uma porta
′Cause I know it unlocks like a door
E nunca mais estaremos sozinhos de novo
And we will never be alone again
Porque isso não acontece todos os dias
'Cause it doesn′t happen every day
Eu meio que esperava que você fosse uma amiga
Kinda counted on you being a friend
Poderia eu desistir ou afastar?
Can I give it up or give it away?
Agora eu pensei sobre o que eu quero dizer
Now I thought about what I wanna say
Mas eu nunca sei onde ir
But I never really know where to go
Então eu me prendi a um amigo
So I chained myself to a friend
Porque sei que isso abre como uma porta
'Cause I know it unlocks like a door
