Traducir a
Desperté antes del sol de la mañana
Woke before the morning sun
Lo encontré oculto tras las colinas
I found it tucked beneath the hills
Me senté y lo vi salir
I sat and watched it rise
Golpeo el cielo y me enciendo en llamas
It hit the sky and burst to flames
La flor de loto
The lotus flowers
Me puse a pensar sobre el modo en que vivimos
Got me thinkin′ 'bout the way that we live
Siento
I′ve got this feelin'
Que se va a detener
It's gonna stop
Dirigido por la religión
Driven by religion
Corriendo de espaldas por una calle de un solo sentido
Running backwards down a one way road
Hacia el choque, decisión dividida
A course collision, split decision
Tratando de salvar tu alma
Tryin′ to save your soul
Destino Manifesto
Manifest Destiny
Es solo una palabra elegante para homicidio
Is just a fancy word for murder
Siento
I′ve got this feelin'
Que se va a detener
It′s gonna stop
Un billón de caras corriendo al rededor de mi cabeza
A billion faces runnin' round my head
Todas éstas opiniones pero no significan ni mierda
All got opinions but they don′t mean shit
Siguen lanzando bombas hasta que todo el mundo esté muerto
Keep droppin' bombs until the whole world′s dead
Dicen que todo está hecho y que todo está dicho
They said it's all been done and it's all been said
Harán de éste mensaje un movimiento pop
They′ll turn this message into a pop movement
Un mensaje de moda, llámenlo política
A fashion statement, call it politics
Recuerda mis palabras, le darán la vuelta
You can mark my words, they′ll put a spin on it
Dicen que todo está hecho
They say it's all been done
Mira afuera de la caja, mi amigo
Look outside the box my friend
Tu corazón está muerto desde quién sabe cuándo
Your heart′s been dead since who knows when
Parece que perdimos la marca
It seems we've missed the mark
Perdimos toda esperanza y nos rendimos
Lost all hope and given in
Empaca la maleta
Pack up the suitcase
Toma
Take that handkerchief and wipe off your chin
El miedo que te controla
The fear that drives you
Debe ser detenido
Needs to be stopped
Un billón de caras corriendo al rededor de mi cabeza
A billion faces runnin′ round my head
Todas éstas opiniones pero no significan ni mierda
All got opinions but they don't mean shit
Siguen lanzando bombas hasta que todo el mundo esté muerto
Keep droppin′ bombs until the whole world's dead
Dicen que todo está hecho y que todo está dicho
They said it's all been done and it′s all been said
Harán de éste mensaje un movimiento pop
They′ll turn this message into a pop movement
Un mensaje de moda, llámenlo política
A fashion statement, call it politics
Recuerda mis palabras, le darán la vuelta
You can mark my words, they'll put a spin on it
Dicen que todo está hecho
They say it′s all been done
Caer en el olvido
Fell into a daze
Encontré mi mente y la dejé como desecho
And found my mind was gone and laid to waste
Un campo de batalla, de hecho
A battleground indeed
Donde guerras santas han tenido lugar
Where holy wars have taken place
Vi el atardecer, lo vi viajar hacia abajo
I saw the sunset watched it travel down
Y romper la tierra
And tear through the ground
El odio que nos controla
The hate that drives us
Debe ser detenido
Needs to be stopped
