Social Cues traducción al Francés

Cage the Elephant

Traducir a

je pense que c'est bizarre quand les gens disent
I think it′s strange when people say
Que tu es là prochaine grande chose, tu ne perdras jamais
You're the next big thing, you′ll never fade
Le premier contact, forcé à tomber
The slightest touch, forced to fall
dextérité de la main, but moderne
Sleight of the hand, modern goal

L'histoire d'un enfant laissé derrière
Story of child left behind
Choisis ton vice préféré
Choose your favorite vice
Je n'ai pas la force pour bien jouer
I don't have the strength to play nice

Cache moi dans la pièce au fond, dit moi quand c'est fini
Hide me in the back room, tell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don′t know if I can play this part much longer
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don′t know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre de cette manière, yeah
I don't know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Les gens disens toujours : Mec au moins t'es à la radio
People always say, "Man, at least you′re on the radio"

Au moins t'es à la radio oh
At least you're on the radio, oh
Au moins t'es à la radio huh
At least you're on the radio, huh
Au moins t'es à la radio oh
At least you′re on the radio, oh

Ferme les yeux, n'aie pas peur
Close your eyes, don′t be afraid
Prend certains de ceux là, ils vont soulager la douleur
Take some of these, they'll ease the pain
Vivre vite, mourir jeune, paie le prix
Live fast, die young, pay the price
Le meilleur meurt jeune, immortalisé
The best die young, immortalized

L'histoire d' enfants laissés derrière
Story of children left behind
Pour choisir leurs vices préférés
To choose their favorite vice
Je n'ai pas la force pour penser deux fois
I don′t have the strength to think twice

Cache moi dans la pièce au fond, dit moi quand c'est fini
Hide me in the back room, tell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don′t know if I can play this part much longer
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I'll be in the back room, tell me when it′s over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don't know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre de cette manière, yeah
I don't know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I′ll be in the back room, tell me when it′s over
Les gens disens toujours : Mec au moins t'es à la radio
People always say, "Man, at least you're on the radio"

Au moins t'es à la radio oh
At least you′re on the radio, oh
Au moins t'es à la radio huh
At least you're on the radio, huh

Cache moi dans la pièce au fond, dit moi quand c'est fini
Hide me in the back room, tell me when it′s over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don't know if I can play this part much longer
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Je ne sais pas si je peux jouer cette partie plus longtemps
Don't know if I can play this part much longer
Je ne sais pas si c'est bien de vivre de cette manière, yeah
I don′t know if it is right to live this way, yeah
Je serai dans la pièce du fond, dit moi quand c'est fini
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Les gens disens toujours : Mec au moins t'es à la radio
People always say, "Man, at least you′re on the radio"

Au moins t'es à la radio oh
At least you're on the radio, oh

Desarrollado por musixmatch