Social Cues traducción al Italiano

Cage the Elephant

Traducir a

Penso sia strano quando la gente dice
I think it′s strange when people say
Tu sei il prossimo pezzo grosso, non sparirai mai
You're the next big thing, you′ll never fade
Al minimo tocco, obbligato a cadere
The slightest touch, forced to fall
Gioco di prestigio, l'obbiettivo moderno
Sleight of the hand, modern goal

Storia del bambino abbandonato
Story of child left behind
Scegli il tuo vizio preferito
Choose your favorite vice
Non ho la forza per essere gentile
I don't have the strength to play nice

Nascondimi nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
Hide me in the back room, tell me when it's over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don′t know if I can play this part much longer
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don′t know if I can play this part much longer
Non so se è giusto vivere così, yeah
I don't know if it is right to live this way, yeah
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I′ll be in the back room, tell me when it's over
La gente dice sempre, "Amico, almeno sei alla radio"
People always say, "Man, at least you′re on the radio"

Almeno sei alla radio, oh
At least you're on the radio, oh
Almeno sei alla radio, huh
At least you're on the radio, huh
Almeno sei alla radio, oh
At least you′re on the radio, oh

Chiudi gli occhi, non aver paura
Close your eyes, don′t be afraid
Prendi un po' di queste, allevieranno il dolore
Take some of these, they'll ease the pain
Vivi intensamente, muori giovane, pagane le conseguenze
Live fast, die young, pay the price
I migliori muoiono giovani, diventano immortali
The best die young, immortalized

Storia dei bambini abbandonati
Story of children left behind
A scegliere i loro vizi preferiti
To choose their favorite vice
Non ho la forza per pensarci bene
I don′t have the strength to think twice

Nascondimi nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
Hide me in the back room, tell me when it's over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don′t know if I can play this part much longer
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I'll be in the back room, tell me when it′s over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don't know if I can play this part much longer
Non so se è giusto vivere così, yeah
I don't know if it is right to live this way, yeah
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I′ll be in the back room, tell me when it′s over
La gente dice sempre, "Amico, almeno sei alla radio"
People always say, "Man, at least you're on the radio"

Almeno sei alla radio, oh
At least you′re on the radio, oh
Almeno sei alla radio, huh
At least you're on the radio, huh

Nascondimi nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
Hide me in the back room, tell me when it′s over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don't know if I can play this part much longer
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I′ll be in the back room, tell me when it's over
Non so se riesco a recitare questa parte ancora per molto
Don't know if I can play this part much longer
Non so se è giusto vivere così, yeah
I don′t know if it is right to live this way, yeah
Sarò nella stanza sul retro, dimmi quando è finita
I′ll be in the back room, tell me when it's over
La gente dice sempre, "Amico, almeno sei alla radio"
People always say, "Man, at least you′re on the radio"

Almeno sei alla radio, oh
At least you're on the radio, oh

Desarrollado por musixmatch