Fragile traducción al Español

Cameron Whitcomb

Traducir a

Supongo que siempre seré él incluso después del tratamiento.
Guess I′ll always be him even after treatment
Todo lo que hizo lo revivo.
Everything that he did, I relive
El niño que conociste con agujeros en los zapatos.
The kid that you knew with holes in his shoes
Quien robó a su familia para alimentar su abuso
Who stole from his family to feed his abuse
Dije que nunca volvería, pensé que podría separarme
Said I'd never be back, thought that I could detach
Nada como una recaída para revivir al niño que tenía miedo.
Nothin′ like a relapse to rehash the kid who was scared
Así que trátelo con cuidado.
So handle with care

Porque cariño, soy frágil
'Cause darlin', I′m fragile
Un poco demasiado frágil
A little too fragile
Pared tras pared con grietas en todas ellas
Wall after wall with cracks in ′em all
Sé que en tu cabeza mido cien pies de altura.
I know in your head, I'm a hundred feet tall

Lo siento, soy frágil.
I′m sorry, I'm fragile
Así que si no puedes soportar lo humano que soy
So if you can′t handle how human I am
Sí, lo entenderé.
Yeah, I'll understand
Cariño, se honesta, ¿podrías amar a un hombre frágil?
Baby, be honest, could you love a man who′s fragile?

Me pregunto cómo me veo cuando me miras desde tus ojos.
Wonder what I look like, lookin' out from your eyes
¿Ves al nuevo yo o al mismo chico?
Do you see the new me or the same guy?
Qué frágiles mis huesos, la tinta en mi piel.
How brittle my bones, the ink on my skin
Oscure las ventanas para que no puedas ver hacia adentro.
I blacked out the windows so you can't see in

Porque cariño, soy frágil
′Cause darlin′, I'm fragile
Un poco demasiado frágil
A little too fragile
Pared tras pared, todas tienen grietas
Wall after wall, there′s cracks in 'em all
Sé que en tu cabeza mido cien pies de altura.
I know in your head, I′m a hundred feet tall

Lo siento, soy frágil, oh sí.
I'm sorry, I′m fragile, oh-yeah
Así que si no puedes soportar lo humano que soy
So if you can't handle how human I am
Lo entenderé.
I'll, I′ll understand
Cariño, se honesta, ¿podrías amar a un hombre que...?
Baby, be honest, could you love a man who?

No puedo perdonar y no olvidaré, tengo empatía y hilos vacíos.
Can′t forgive and won't forget, I got empathy and empty threads
Pero depende de mí devolverte la llamada porque quiero que vuelvas, sí, quiero que vuelvas.
But it′s up to me to call you back 'cause I want you back, yeah, I want you back
Pero este ego frágil, donde tengo que demostrarle a la gente
But this fragile ego, where I have to prove to people
Que somos iguales, pero ambos sabemos que estoy lleno de mierda.
That we′re equal, but we both know I'm full of shit
Cerdo con lápiz labial, sigue siendo el mismo niño, sigue siendo el mismo niño
Pig in lipstick, still the same kid, still the same kid

Soy frágil
I′m fragile
Un poco demasiado frágil
A little too fragile
Pared tras pared, todas tienen grietas
Wall after wall, there's cracks in 'em all
Sé que en tu cabeza mido cien pies de altura.
I know in your head, I′m a hundred feet tall

Lo siento, soy frágil.
I′m sorry, I'm fragile
Así que si no puedes soportar lo humano que soy
So if you can′t handle how human I am
Sí, lo entenderé.
Yeah, I'll understand
Cariño, se honesta, ¿podrías amar a un hombre frágil?
Baby, be honest, could you love a man who′s fragile?

Desarrollado por musixmatch