Traducir a
Faccio gite sugli sci ad agosto, e lei è vestita di lino bianco
I take ski trips in August, and she′s wearing linen white
Perdono tutti i miei nemici perché non sono mai stato così gentile
I'm forgiving all my foes ′cause I ain't ever been this nice
Freddo come il ghiaccio, caldo e infastidito
Cold as ice, hot and bothered
Co-dipendente, proprio come mio padre
Co-dependent, just like my father
Papà è andato, ma si avvicina
Father gone, but getting closer
Per annusare quell'amore da diploma, ti prego
To smelling that lovely bi-diploma, please
Uccidimi solo un po' così posso sentirmi vivo
Kill me just a little bit so I can feel alive
Camminerò sui vetri rotti se questo significa vederti stasera
I'll walk on broken glass if it means seeing you tonight
Lei non mi incontrerà nel mezzo ma senza di lei potrei morire
She won′t meet me in the middle, but without her, I might die
Quindi cammino per mille miglia, ho fatto cento miglia in altezza
So I walk a thousand miles, did that hundred mile high
Così freddo che potevo vedere il mio respiro
So cold that I could see my breath
Galleggiare lungo la sua figura
Floating down your silhouette
Quel soffocamento a cui non riesco a resistere
That chokehold that I can′t resist
No, non posso amare qualcosa
No, I can't love on something
A meno che non mi faccia star male
Unless it makes me sick
Ricordati di me così io non dimenticherò
Remember me so I won′t forget
Che ho bisogno di una linea per chiamare tutti i miei amici
That I need a line to call all my friends
Quel soffocamento a cui non riesco a resistere
That chokehold that I can't resist
No, non posso amare qualcosa
No, I can′t love on something
A meno che non mi faccia star male
Unless it makes me sick
Ho preso troppo e panicato
I took too much and panicked
Se mi esaurissi cadrei
If I'd run out, I would fall
Sono disturbato e sopravvalutato
I′m disturbed and overrated
Si, sembra che io non riesca a trovare la calma
Yeah, I can't seem to find the calm
E posso sentire la polizia bussare
And I can hear the police knocking
Posso giurare che stanno barando
I can swear they're barging in
Sono solo io, me stesso ed io
But it′s just me, myself and I
E tutte queste voci nella mia testa
And all these voices in my head, please
Uccidimi solo un po' così posso sentirmi vivo
Kill me just a little bit so I can feel alive
Camminerò sui vetri rotti se questo significa vederti stasera
I′ll walk on broken glass if it means seeing you tonight
Lei non mi incontrerà nel mezzo ma senza di lei potrei morire
She won't meet me in the middle, but without her, I might die
Quindi cammino per mille miglia, ho fatto cento miglia in altezza
So, I walk a thousand miles, did that hundred mile high
Così freddo che potevo vedere il mio respiro
So cold that I could see my breath
Galleggiare lungo la sua figura
Floating down your silhouette
Quel soffocamento a cui non riesco a resistere
That chokehold that I can′t resist
No, non posso amare qualcosa
No, I can't love on something
A meno che non mi faccia star male
Unless it makes me sick
Ricordati di me così io non dimenticherò
Remember me so I won′t forget
Che ho bisogno di una linea per chiamare tutti i miei amici
That I need a line to call all my friends
Quel soffocamento a cui non riesco a resistere
That chokehold that I can't resist
No, non posso amare qualcosa
No, I can′t love on something
A meno che non mi faccia star male
Unless it makes me sick
(Non posso amare qualcosa a meno che non mi faccia stare male)
Why can't I love on something unless it makes me sick?
Oh, e mi fa venire la nausea
Oh, and it makes me sick
(Non posso amare qualcosa a meno che non mi faccia stare male)
(I can't love on something unless it makes me sick)
Boschetti di spine, la toppa più luminosa
Thicket′s thorn, the brighter patches
Tempesta invernale, il fuoco è cenere
Winter storm, the fire is ash
(…)
I kinda played my choices, knowing damn well I am fine
(…)
To these alleyways and cul-de-sacs
(…)
From a can of worms and cognac
(…)
I′ll walk a thousand miles, did that hundred mile high
A questi vicoli e vicoletti
So cold that I could see my breath
Da una lattina di vermi e cognac
Floating down your silhouette
Quindi cammino per mille miglia, ho fatto cento miglia in altezza
That chokehold that I can't resist
(…)
No, I can′t love on something
(…)
Unless it makes me sick
Così freddo che potevo vedere il mio respiro
(…)
Galleggiare lungo la sua figura
(…)
Quel soffocamento a cui non riesco a resistere
(…)
No, non posso amare qualcosa
(…)
A meno che non mi faccia star male
(…)
