Traducir a
Vendí tu auto para pagar la gasolina en el mío, sin ningún plan en mente
Sold your car to pay for gas in mine, with no plan in mind
Siguiendo las líneas interestatales para encontrar un nuevo tipo de alta
Following interstate lines to find a new kind of high
Algo que no puedo recuperar, desearía poder rebobinar.
Something I couldn′t get back, I wish that I could rewind
Y volvemos a apretar el nudo que habíamos entrelazado
And re-tight the knot that we had entwined
Pero volverás antes de que me dé cuenta con disculpas y rosas.
But you'll be back before I know it with apologies and roses
Y sé que nunca lo tendrás como antes
And I know you′ll never own it like you used to
Así que los coloco en mis jarrones para olvidar tu sabor.
So I place them in my vases to forget the way you tasted
Mientras tropiezas, todavía estás perdido cuando eliges
While you stumble in still wasted when you choose to
No dejes que me pierdas
Don't let yourself lose me
No seré tu vicio, no me uses.
I won't be your vice, don′t use me
Sí, estoy harto de esta vida con tus tendencias de dos caras.
Yeah, I′m sick of this life with your two-faced tendencies
Juro que serás el enemigo, no voy a soportarlo más
Swear you'll be the enemy, I ain′t gonna take no more
No dejes que me pierdas
Don't let yourself lose me
Y solo puedo culparme a mí mismo por el dolor que me has causado.
And I could only ever blame myself for the pain you′ve dealt
¿Por qué corro a tu lado para hacerme caminar por el infierno?
Why do I run to your side to make me walk through hell?
¿Y por qué me dejarías morir en lugar de arreglarte tú mismo?
And why would you leave me to die instead of fixing yourself?
Cuando te digo que necesitas ayuda, sales furioso.
When I say you need help, you storm out
Pero volverás antes de que me dé cuenta con disculpas y rosas.
But you'll be back before I know it with apologies and roses
Y sé que nunca lo tendrás como antes
And I know you′ll never own it like you used to
Así que los coloco en mis jarrones para olvidar tu sabor.
So I place them in my vases to forget the way you tasted
Mientras tropiezas, todavía estás perdido cuando eliges
While you stumble in still wasted when you choose to
No dejes que me pierdas
Don't let yourself lose me
No seré tu vicio, no me uses.
I won't be your vice, don′t use me
Sí, estoy harto de esta vida con tus tendencias de dos caras.
Yeah, I′m sick of this life with your two-faced tendencies
Juro que serás el enemigo, no voy a soportarlo más
Swear you'll be the enemy, I ain′t gonna take no more
No dejes que me pierdas
Don't let yourself lose me
Últimamente estoy harta de la culpa que me ha aquejado.
Lately I′ve been sick of it, the guilt that I've been stricken with
Los tics viciosos que viven en mi cabeza
The vicious twitches living in my head
Y parece que me caen encima tus despiadadas animosidades.
And it seems to fall on top of me, your ruthless animosities
Probablemente fue mi culpa por hacerme el muerto.
Probably my fault for playing dead
Pero volverás antes de que me dé cuenta con disculpas y rosas.
But you′ll be back before I know it with apologies and roses
Y sé que nunca lo tendrás como antes
And I know you'll never own it like you used to
Así que los coloco en mis jarrones para olvidar tu sabor.
So I place them in my vases to forget the way you tasted
Mientras tropiezas, todavía estás perdido cuando eliges
While you stumble in still wasted when you choose to
No dejes que me pierdas
Don't let yourself lose me
No seré tu vicio, no me uses.
I won′t be your vice, don′t use me
Sí, estoy harto de esta vida.
Yeah, I'm sick of this life
