Traducir a
Ho speso così tanto tempo
I′ve spent so long
Cercando di rimediare ai miei errori
Tryna to make right on my wrongs
Ma mi manca essere sballato
But I miss being stoned
Perché renderebbe tutto più facile
'Cause it would make this easy
Se mi concedo un centimetro
If I give myself an inch
Diavolo, potrei prendere un miglio
Hell I might take the mile
E lei non può rispondere alle mie chiamate quando sono troppo ubriaco per comporre
And she can′t take my calls when I'm too drunk to dial
Mi piacerebbe addolcire la situazione
I'd love to sugar coat this
Togliere le spine a tutte le mie rose
De-thorn all my roses
Ma lei mi trovato nel mio momento più basso
But she caught me at my lowest
La parte più difficile del ripulirsi sono tutte quelle dannate scuse
The hardest part of getting clean are all the damn apologies
Pagare i pedaggi sui ponti che o bruciato
Paying tolls on bridges that I′ve burnt
Ho avuto paura di crescere perché avrebbe voluto dire tornare sobrio
I′ve been afraid of growing up 'cause that would mean to sober up
Ma sballato e ubriaco non vanno d'accordo con amare lei
But stoned and drunk don′t mix with loving her
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Per quanto solitario io possa essere
Lonely as I may be
Preferirei che lei mi odiasse
I'd rather that she hate me
Per quello che sono e non l'uomo le cui mani tremavano
For who I am and not the man whose hands were shaky
Finalmente ho visto l'alba
I finally seen a sunrise
E non ci potevo credere
And I could not believe it
Le tende si aprono desiderando che lei fosse qui per vederlo
Curtains open wishing she was here to see it
E pensavo di poterlo gestire
And I thought that I could handle
Entrambe le estremità di quella candela
Both ends of that candle
Ma sto gettando la spugna
But I′m throwing in the towel
La parte più difficile del ripulirsi sono tutte quelle dannate scuse
The hardest part of getting clean are all the damn apologies
Pagare i pedaggi sui ponti che o bruciato
Paying tolls on bridges that I've burnt
Ho avuto paura di crescere perché avrebbe voluto dire tornare sobrio
I′ve been afraid of growing up 'cause that would mean to sober up
Ma sballato e ubriaco non vanno d'accordo con amare lei
But stoned and drunk don't mix with loving her
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
La parte più difficile del ripulirsi sono tutte quelle dannate filosofie
The hardest part of getting clean are all the damn philosophies
Dicendomi come questo dovrebbe funzionare
Telling me how this is ′supposed to work
Ho avuto paura di crescere e perdere gli amici di cui mi fidavo
I′ve been afraid of growing up and losing friends I used to trust
Ma sballato e ubriaco non vanno d'accordo con amare lei
But stoned and drunk don't mix with loving her
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
Questo mi rende uno che rinuncia?
Does that make me a quitter?
