The Hard Way traducción al Español

Cameron Whitcomb

Traducir a

Despertar sin valor
Wakin′ up worthless
Debería haber tenido el coraje para suicidarme.
Should've worked up the courage to kill myself
¿Y yo merecía esto?
And did I deserve this?
La Mona Lisa que está en mi estante
The Mona Lisa that sits upon my shelf
No estaba al tanto del propósito
I wasn′t privy to purpose
Realmente no era el candidato perfecto
I wasn't really the perfect candidate
Un yo más joven lo dejaría desperdiciar.
A younger me would let it go to waste

Mis inhibiciones se han ido
My inhibitions are gone
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Y tenías razón todo el tiempo
And you were right all along
Yo era adicta a la angustia
I was addicted to heartache
Fui adicto a amar las mentiras que me vendieron.
I was addicted to loving lies that I was sold
Prefiero morir solo que tener que vivir en los días oscuros.
I'd rather die alone than have to live in the dark days
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way

Supongo que estoy cansado
I guess that I′m tired
De buscar la paz que me han prometido
Of lookin′ for peace that I've been promised
Los amigos que admiraba
The friends I admired
Todos hemos crecido y nos hemos convertido en mentirosos.
Have all grown up and turned to liars
Me dicen que lo entienden
They tell me they get it
El ensayado "estoy bien"
The over-rehearsed "I′m doing fine"
Adiós es una colina solitaria que hay que escalar
Goodbye's a lonely hill to have to climb

Mis inhibiciones se han ido
My inhibitions are gone
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Y tenías razón todo el tiempo
And you were right all along
Yo era adicta a la angustia
I was addicted to heartache
Fui adicto a amar las mentiras que me vendieron.
I was addicted to loving lies that I was sold
Prefiero morir solo que tener que vivir en los días oscuros.
I′d rather die alone than have to live in the dark days
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way

(Tenías razón al decir que estaba equivocado)
(You were right to say I was wrong)
(Tenías razón) Tuve que hacerlo de la manera difícil.
(You were right) I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
(Tenías razón al decir que estaba equivocado)
(You were right to say I was wrong)
(Tenías razón) Tuve que hacerlo de la manera difícil.
(You were right) I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way

Mis inhibiciones se han ido
My inhibitions are gone
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Y tenías razón todo el tiempo
And you were right all along
Yo era adicta a la angustia
I was addicted to heartache
Fui adicto a amar las mentiras que me vendieron.
I was addicted to loving lies that I was sold
Prefiero morir solo que tener que vivir en los días oscuros.
I'd rather die alone than have to live in the dark days
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way
Tuve que hacerlo de la manera difícil.
I had to do it the hard way

Desarrollado por musixmatch