Traducir a
Sí
Yeah
Ten cuidado, ten cuidado, ten cuidado conmigo.
Be careful, be careful, be careful with me
Sí, mira.
Yeah, look
Quiero casarme, como los Currys, Steph y Ayesha.
I wanna get married, like the Currys, Steph and Ayesha shit
Pero nos gusta más Belly—Tommy y Keisha mierda
But we more like Belly—Tommy and Keisha shit
Te di cariño y atención, quieres arrastrarte y cagar
Gave you TLC, you wanna creep and shit
Derramé todo mi corazón en un pedazo de mierda.
Poured out my whole heart to a piece of shit
Hombre, pensé que habrías aprendido la lección.
Man, I thought you would′ve learned your lesson
'Sobre dar me gusta a las fotos, no responder a los mensajes
'Bout likin′ pictures, not returnin' texts
Supongo que está bien, hombre, entiendo el mensaje.
I guess it's fine, man, I get the message
Todavía tartamudeas después de ciertas preguntas
You still stutter after certain questions
Mantienes contacto con ciertos ex
You keep in contact with certain exes
Pero, ¿confías en mí, negro? Está bien, de todos modos.
Do you, though, trust me, nigga, it′s cool, though
Dijiste que estabas trabajando, pero estás aquí persiguiendo culos.
Said that you was workin′, but you out here chasin' culo
Y putas, relajándose junto a la piscina, viviendo dos vidas
And putas, chillin′ poolside, livin' two lives
Podría haberte hecho lo que me hiciste a mí unas cuantas veces.
I could′ve did what you did to me to you a few times
Pero si decidiera deslizarme, encontraría a un negro.
But if I did decide to slide, find a nigga
Que le jodan, que le chupen la polla, te cabrearías.
Fuck him, suck his dick, you would've been pissed
Pero ese no es mi modus operandi, no soy ese tipo de perra.
But that′s not my M.O., I'm not that type of bitch
Y el karma para ti será con quién termines.
And karma for you is gon' be who you end up with
Me das asco, negro
You make me sick, nigga
El único hombre, nena, al que adoro.
The only man, baby, I adore
Te lo di todo, lo mío es tuyo.
I gave you everything, what′s mine is yours
Quiero que vivas tu vida por supuesto
I want you to live your life of course
Pero espero que consigas lo que mueres por conseguir
But I hope you get what you dyin′ for
Ten cuidado conmigo, ¿sabes lo que haces?
Be careful with me, do you know what you doin'?
¿Cuyos sentimientos estás hiriendo y lastimando?
Whose feelings that you′re hurtin' and bruisin′?
Ganarás el mundo entero
You gon' gain the whole world
¿Pero vale la pena perder a la chica?
But is it worth the girl that you′re losin'?
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
Sí, no es una amenaza, es una advertencia.
Yeah, it's not a threat, it′s a warnin′
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
Sí, mi corazón es como un paquete con una etiqueta de frágil.
Yeah, my heart is like a package with a fragile label on it
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
Cuídame, cuídame.
Care for me, care for me
Siempre dije que estarías ahí para mí, ahí para mí.
Always said that you'd be there for me, there for me
Chico, será mejor que me trates con cuidado, con cuidado, mira.
Boy, you better treat me carefully, carefully, look
Yo estaba aquí antes de todo esto.
I was here before all of this
Supongo que estás actuando ahora, tienes una audiencia.
Guess you actin′ out now, you got an audience
Dime dónde está tu mente, suelta un alfiler, ¿cuáles son las coordenadas?
Tell me where your mind is, drop a pin, what's the coordinates?
Puede que tengas una fortuna, pero me pierdes.
You might have a fortune, but you lose me
Aún así vas a tener mala suerte, negro.
You still gon′ be misfortunate, nigga
Dime, este amor te tiene jodido de la cabeza.
Tell me, this love's got you this fucked up in the head
¿Quieres que alguna perra al azar se meta en tu cama?
You want some random bitch up in your bed?
Ella ni siquiera sabe tu segundo nombre, vigílala porque podría robarte la cadena.
She don′t even know your middle name, watch her 'cause she might steal your chain
¿No quieres a alguien que te ame? Supongo que no.
You don't want someone who loves you instead? I guess not though
Es una falta de respeto flagrante, no te pareces en nada al negro que conocí.
It′s blatant disrespect, you nothin′ like the nigga I met
Háblame locuras y lo olvidarás rápido
Talk to me crazy and you quick to forget
Incluso me hiciste tropezar, me hiciste mirarme diferente al espejo.
You even got me trippin', you got me lookin′ in the mirror different
Pienso que tengo defectos porque eres inconsistente
Thinkin' I′m flawed because you inconsistent
Entre la espada y la pared, el barro y la tierra
Between a rock and a hard place, the mud and the dirt
Me dolerá odiarte, pero amarte es peor.
It's gon′ hurt me to hate you, but lovin' you's worse
Todo se detiene tan abruptamente que empezamos a cambiarlo.
It all stops so abrupt, we started switchin′ it up
Enséñame a ser como tú para que no me importe nada.
Teach me to be like you so I can not give a fuck
Libre para meterme con alguien más, desearía que estos sentimientos pudieran derretirse.
Free to mess with someone else, I wish these feelings could melt
Porque no te importa nada excepto tú mismo, maldito seas.
′Cause you don't care about a thing except your mothafuckin′ self
Me das asco, negro
You make me sick, nigga
El único hombre, nena, al que adoro.
The only man, baby, I adore
Te lo di todo, lo mío es tuyo.
I gave you everything, what's mine is yours
Quiero que vivas tu vida por supuesto
I want you to live your life of course
Pero espero que consigas lo que mueres por conseguir
But I hope you get what you dyin′ for
Ten cuidado conmigo, ¿sabes lo que haces?
Be careful with me, do you know what you doin'?
¿Cuyos sentimientos estás hiriendo y lastimando?
Whose feelings that you′re hurtin' and bruisin'?
Ganarás el mundo entero
You gon′ gain the whole world
¿Pero vale la pena perder a la chica?
But is it worth the girl that you′re losin'?
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
Sí, no es una amenaza, es una advertencia.
Yeah, it′s not a threat, it's a warnin′
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
Sí, mi corazón es como un paquete con una etiqueta de frágil.
Yeah, my heart is like a package with a fragile label on it
Ten cuidado conmigo
Be careful with me
