Get Up 10 traducción al Español

Cardi B

Traducir a

Mira, le dieron a una perra dos opciones: desnudarse o perder.
Look, they gave a bitch two options, strippin′ or lose
Solía bailar en un club justo enfrente de mi escuela.
Used to dance in a club right across from my school
Dije "bailar" no "follar", no lo confundas
I said "dance" not "fuck", don't get it confused
Tuve que dejar las cosas claras porque a las perras les encanta asumir cosas.
Had to set the record straight ′cause bitches love to assume
Mamá no pudo dármelo, tuve que conseguirlo en casa de Sue.
Mama couldn't give it to me, had to get it at Sue's
Sólo Dios sabe cómo llegué a esos zapatos.
Lord only knows how I got in those shoes
Estaba cubierto de dólares, ahora estoy empapado de joyas.
I was covered in dollars, now I′m drippin′ in jewels
¿Una zorra jugando con mi dinero? ¡Mejor escupe en mi comida!
A bitch play with my money? Might as well spit in my food

Las perras me odiaban, ahora juran que éramos geniales
Bitches hated my guts, now they swear we was cool
Pasó de hacer sándwiches de atún a aparecer en las noticias.
Went from makin' tuna sandwiches to makin′ the news
Comencé a decir lo que pensaba y tripliqué mis opiniones.
I started speakin' my mind and tripled my views
Perra de verdad, lo único falso son las tetas.
Real bitch, only thing fake is the boobs

Consigue dinero, ve duro, tienes toda la razón
Get money, go hard, you′re motherfuckin' right
Nunca he sido un fraude en mi maldita vida.
Never been a fraud in my motherfuckin′ life
Consigue dinero, ve duro, jodidamente bien
Get money, go hard, damn fuckin' right
Ataca a estas perras por puro despecho.
Stunt on these bitches out of motherfuckin' spite

No hay nadie que me alcance, pasé de la nada a la gloria
Ain′t no runnin′ up on me, went from nothin' to glory
No les estoy diciendo que lo hagan, solo les estoy contando mi historia.
I ain′t tellin' y′all to do it, I'm just tellin′ my story
No me junto con estas perras porque estas perras son cursis
I don't hang with these bitches 'cause these bitches be corny
Y tengo suficientes sujetadores, no tienen por qué apoyarme
And I got enough bras, y′all ain′t gotta support me
Pasé de la miseria a la riqueza, pasé de WIC a la literatura, negro.
I went from rag to riches, went from WIC to lit, nigga
La única persona en mi familia que ve seis cifras.
Only person in my fam to see six figures
La presión sobre tus hombros se siente como si fueran rocas.
The pressure on your shoulders feel like boulders
Cuando tienes que asegurarte de que todos estén en el mismo lugar
When you gotta make sure that everybody straight

Las perras te apuñalan por la espalda mientras te sonríen en la cara
Bitches stab you in your back while they smilin' in your face
Hablando locuras sobre tu nombre, tratando de no atrapar un caso
Talking crazy on your name, trying not to catch a case
Esperé toda mi vida solo para cagar en los negros
I waited my whole life just to shit on niggas
Subí al piso superior para poder escupirles a los negros.
Climbed to the top floor, so I can spit on niggas
Dijo: "Solo estaba tratando de relajarme y hacer éxitos" (éxitos)
Said, "I was just tryna chill and make bangers" (bangers)
Dile a todas estas viejas perras que están en peligro (para)
Tell all these old bitches they in danger (stop)
La cosa en mi cadera pone a las perras en forma (brrrt)
The thing on my hip whip bitches into shape (brrrt)
Eso es lo que yo llamo un maldito entrenador de cintura.
That′s what I call a fuckin' waist trainer

¿A quién vas a enfrentarte y hacer qué? (¿Quién?)
You gon′ run up on who and do what? (Who?)
Creo que arruinaron su historia (sí)
I think y'all got your story screwed up (yeah)
Vine aquí para divertirme, ¿estás loco?
I came here to ball, is you nuts?
No quiero a tu hombre punk, soy demasiado dura (hechos)
I don′t want your punk-ass man, I'm too tough (facts)

Yo soy el que está matando mierda, sin lugar a dudas (sin lugar a dudas)
I'm the one that′s killin′ shit, hands down (hands down)
Si tienes un problema conmigo dilo ahora (dilo)
If you got a problem with me, say it now (say it)
Porque no quiero oír ninguna burla (¿eh?)
'Cause I don′t wanna hear no sneak dissin' (huh?)
"Especialmente no de una de ustedes, perras débiles".
′Specially not from one you weak bitches
Estoy en marcha como si no viera semáforos (skrrt)
I'm on go like I don′t see no stop lights (skrrt)
Salgo todos los días, la noche del baile de graduación (datos)
I'm steppin' out every day, prom night (facts)
Entonces si todo es amor, muéstrame amor entonces (¿eh?)
So if it′s all love, show me love then (huh?)
Porque odias a una perra, eso es lo que parece
′Cause you hatin' on a bitch, that′s what it sounds like

Bestia, modo, así es como lo dejo, nigga
Beast, mode, that's how I give it up, nigga
Sudadera con capucha, baja, así es como me levanto
Hoodie, low, that′s how I'm pullin′ up
Sólo porque he estado en la carretera no significa que haya estado huyendo
Just 'cause I been on the road don't mean I been on the run
Y tendrás que aprender a callarte o a sostener el arma.
And you gon′ have to learn to hold your tongue or hold the gun
(Brrrt, eso)
(Brrrt, woo)

Y todos sabemos que no eres de ese tipo (no)
And we all know you ain′t that type (no)
Te doy una bofetada a ti y a la perra con la que actúas (sí)
I smack you and the bitch that you act like (yeah)
Empecé a ganar dinero, las perras se enojaron (efectivo)
I started gettin' money, bitches upset (cash)
Me recuerdan a mi coño, perras locas y apretadas
They remind me of my pussy, bitches mad tight
Uñas hechas, cabello arreglado, manténgalos atados (atados)
Nails done, hair lit, keep them both laced (laced)
Co-ven a través del brillo con una cara de Rollie busto (brillante)
Co-come through shinin′ with a Rollie bust face (shine)
Él, tiro en la cabeza, tiro en la cabeza, diles que es un caso cerrado.
He-headshot, headshot, tell 'em closed case
Ninguna perra escupe así desde el 2008
Ain′t no bitches spittin' like this since ′08

No confío en ningún negro, no le temo a ninguna perra (no le temo a ninguna perra)
I don't trust no nigga, I don't fear no bitch (fear no bitch)
Toda mi vida he pasado por cosas muy jodidas (jodidas)
Whole life, been through some fucked up shit (fucked up)
Dicen que soy demasiado eso, oh, soy demasiado esto
They say I′m too that, oh, I′m too this
Cuando ves lo que yo he visto, terminas así (woo)
When you seen what I've seen, you end up like this (woo)
Entré en la etiqueta, "¿Dónde está la cuenta?" (¿Dónde está la cuenta?)
I walked into the label, "Where the check at?" (Where the check?)
Cardi B en las listas, no lo esperaba
Cardi B on the charts, ain′t expect that
¿Dónde estaba esa perra que decía ser una amenaza? (¿Dónde?)
Where that bitch that was claimin' she a threat? (Where?)
Voy a poner un Louboutin donde está su cuello.
I′ma put a Louboutin where her neck at

Dicen que soy demasiado tacaña, dicen que actúo de forma salvaje (actúo de forma salvaje, salvaje)
They say I'm too ratchet, they say I act wild (I act wild, wild)
Estoy tratando de azotar al extranjero como un niño rudo (niño rudo, skrrt)
I′m tryna whip the foreign like a badass child (badass child, skrrt)
Me atraparon resbalando una vez, diles que intenten eso ahora (inténtenlo ahora)
They caught me slippin' once, tell 'em try that now (try that now)
Cardi B, sé que soy yo, escucha ese sonido "blap" (¡blap!)
Cardi B, know it′s me, hear that "blap" sound (blap!)

Hombre, dije que vamos a ganar.
Man, I said we gon′ win
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez.
Knock me down nine times but I get up ten
Me miro al espejo y digo que vamos a ganar.
Look myself in the mirror, I say we gon' win
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez.
Knock me down nine times but I get up ten
Me miro al espejo y digo que vamos a ganar.
Look myself in the mirror, I say we gon′ win
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez.
Knock me down nine times but I get up ten
Sí, pero me levanto diez.
Yeah, but I get up ten
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez, perra (woo)
Knock me down nine times, but I get up ten, bitch (woo)

Haré que un negro me sienta (sí)
I'ma make a fuck nigga feel me (yeah)
Dijo que voy a hacer una perra arruinada y sucia (ah)
Said I′ma do a broke bitch filthy (ah)
Haré que un negro me sienta (grrr)
I'ma make a fuck nigga feel me (grrr)
Dijo que voy a hacer una perra arruinada y sucia (grrr)
Said I′ma do a broke bitch filthy (grrr)

Vamos a ganar
We gon' win
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez (woo)
Knock me down nine times, but I get up ten (woo)
Sí, dije que vamos a ganar.
Yeah, I said we gon' win
Derríbame nueve veces, pero me levanto diez, perra (grrr)
Knock me down nine times, but I get up ten, bitch (grrr)

Desarrollado por musixmatch