Traducir a
Hombre de palabra, solías pensar
Man of my word, you used to think
Ahora lo único que hago es disculparme por todo.
Now all I do is apologize for everything
¿Cuantas veces puedo pedir perdón y no sentirlo?
How many times can I say sorry and not mean it?
¿Cuántas veces puedo tomar mi amor por ti como una debilidad?
How many times can I take my love for you as a weakness?
¿Cuantas veces ignoro a todos tus amigos que lo vieron?
How many times I′m ignorin' all your friends that seen it?
¿Cuántas veces he malinterpretado el significado de amar?
How many times have I misunderstood the meanin′ of lovin'?
Con los ojos cerrados
With my eyes closed
Dijiste que me amabas
You said you loved me
Nigga, no, no lo haces
Nigga, no, you don't
La última vez que la cagaste, dijiste que estaba acabado.
Last time you fucked up, said I was done
Jodido de nuevo, te acepté de nuevo, mierda, fui tonto
Fucked up again, I took you back, shit, I was dumb
Me contuve por ti, realmente me estaba mordiendo la lengua.
I held back for you, was really biting my tongue
Debería haberme alejado de ti, en cambio te di un hijo.
Should′ve fell back from you, instead, I gave you a son
No me arrepiento, es una bendición, solo sé que aprendí mi lección.
I don′t regret it, it's a blessin′, just know I learned my lesson
Así que deja de llamarme y enviarme mensajes de texto.
So stop with all that calling me and textin'
Todas las veces que dices que estabas encerrado
All the times you say you was locked in
Sesiones nocturnas, lo único que necesitas dejar son tus confesiones
Late-night sessions, only thing that need to drop is your confessions
Nigga, te creí, no sé si estoy enojado conmigo mismo o contigo.
Nigga, I believed you, don′t know if I'm mad at me or you
Érase una vez, pensé que te necesitaba
Once upon a time, I thought I needed you
Aunque estoy despierto, siempre te trato como si fuéramos iguales, amigo.
Even though I′m up, I always treat you like we even, dude
¿Ves lo que hace el trato especial? Vaya, yo también podría haber hecho trampa.
See what special treatment do? Huh, I could've cheated too
Hombre de palabra, solías pensar
Man of my word, you used to think
Ahora lo único que hago es disculparme por todo.
Now all I do is apologize for everything
¿Cuantas veces puedo pedir perdón y no sentirlo?
How many times can I say sorry and not mean it?
¿Cuántas veces puedo tomar mi amor por ti como una debilidad?
How many times can I take my love for you as a weakness?
¿Cuantas veces ignoro a todos tus amigos que lo vieron?
How many times I'm ignorin′ all your friends that seen it?
¿Cuántas veces he malinterpretado el significado de amar?
How many times have I misunderstood the meanin′ of lovin'?
Con los ojos cerrados
With my eyes closed
Dijiste que me amabas
You said you loved me
Nigga, no, no lo haces
Nigga, no, you don′t
Siete años, lo admito, no todo fue malo.
Seven years, I admit, it wasn't all bad
También hay esqueletos en mi armario, no todo eran bolsos.
There′s skeletons in my closet too, it wasn't all bags
Como esposa, debería haberme dado cuenta cuando te lastimaron.
As a wife, I should′ve realized when you was hurt
Pero en lugar de eso, puse mi música primero, maldita sea.
But instead, I put my music first, damn
Se dijeron cosas
There was things said
Y fue entonces cuando me enteré de todas estas putas y volví.
And that's when I heard about all these hoes and I came back
Pero desde que tuve un anillo, nunca quise una cámara Ring.
But since I had a ring, I never wanted no Ring cam
Y ahora tengo un anillo en cada dedo excepto en el de la mano anular.
And now I got a ring on every finger but the one on my ring hand
Mierda, es curioso cómo sucedieron las cosas.
Shit, it's funny how things panned out
Eras mi gemela, eras mi persona.
You was my twin, you was my person
Mierda, eras yo pero en versión malvada
Shit, you was me but the evil version
Realmente espero que encuentres el amor, espero que encuentres un buen espíritu.
I really hope you find love, I hope you find a good spirit
Espero que ella satisfaga tus necesidades y todo lo que yo no logré.
I hope she satisfy your needs and everything that I didn′t
Y lo digo en serio, es mucha presión cuando una perra es un ícono.
And I mean that, it′s a lot of pressure when a bitch an icon
Sé que las cosas podrían haber sido perfectas en una vida diferente.
I know things could've been perfect in a different lifetime
Pero realmente te deseo lo mejor, que sigas siendo un ganador.
But I really do wish you the best, continue being a winner
Y si tuviera un deseo, sólo desearía que hubieras sido...
And if I had one wish, I only wish you would′ve been a
Hombre de palabra, solías pensar
Man of my word, you used to think
Ahora lo único que hago es disculparme por todo.
Now all I do is apologize for everything
¿Cuantas veces puedo pedir perdón y no sentirlo?
How many times can I say sorry and not mean it?
¿Cuántas veces puedo tomar mi amor por ti como una debilidad?
How many times can I take my love for you as a weakness?
¿Cuantas veces ignoro a todos tus amigos que lo vieron?
How many times I'm ignorin′ all your friends that seen it?
¿Cuántas veces he malinterpretado el significado de amar?
How many times have I misunderstood the meanin' of lovin′?
Con los ojos cerrados
With my eyes closed
Dijiste que me amabas
You said you loved me
Nigga, no, no lo haces
Nigga, no, you don't
