Desde que te tengo traducción al Francés

Carin León

Traducir a

Soudain, tu as croisé mon chemin.
De repente tú te me cruzaste
Et je volais parmi les nuages
Y yo andaba volando entre las nubes
Tant d'années se sont écoulées depuis ma naissance dans ce monde
Tantos años desde que llegué a este mundo
Et je ne sais pas pourquoi je ne t'avais pas avant.
Y no sé por qué antes no te tuve

Le reste de ma vie me paraît court.
Lo que me resta de vida se me hace poco
J'ai tellement envie de te donner
Pa tanto que siento que quiero darte
Et maintenant, à y regarder de plus près, cela ne me suffira pas.
Y ya, viéndola bien, no me va a alcanzar
La perfection appartient à Dieu, et à toi, Dieu, pour de vrai.
La perfección es de Dios, y a ti Dios, la neta
Quand Il t'a créé et t'a donné la beauté
Cuando te hizo y te puso la belleza
Il en a ajouté quelques cuillères supplémentaires.
Se le fueron cucharadas de más
Depuis que je t'ai vu, ma vie a commencé à résonner.
Desde que te vi, mi vida empezó a sonar

Donc
Así
C'est ainsi que tu t'es insinué(e) doucement, et maintenant je ne ressens rien sans toi.
Así de bonito te fuiste metiendo y ya no quiero nada si no es contigo
Et ainsi
Y así
Aujourd'hui, je me sens rassasié.
Hoy me siento lleno
Tu es la plus belle chose qui ait jamais touché mon cœur et mon monde entier.
Eres lo mejor que llegó al corazón y a mi mundo entero
Et c'est ainsi que ma vie a commencé à sonner depuis que je t'ai rencontré.
Y así empezó a sonar mi vida desde que te tengo

Le reste de ma vie me paraît court.
Lo que me resta de vida se me hace poco
J'ai tellement envie de te donner
Pa tanto que siento que quiero darte
Et maintenant, à y regarder de plus près, cela ne me suffira pas.
Y ya, viéndola bien, no me va a alcanzar
La perfection appartient à Dieu, et à toi, Dieu, pour de vrai.
La perfección es de Dios, y a ti Dios, la neta
Quand Il t'a créé et t'a donné la beauté
Cuando te hizo y te puso la belleza
Il en a ajouté quelques cuillères supplémentaires.
Se le fueron cucharadas de más
Depuis que je t'ai vu, ma vie a commencé à résonner.
Desde que te vi, mi vida empezó a sonar

Donc
Así
C'est ainsi que tu t'es insinué(e) doucement, et maintenant je ne ressens rien sans toi.
Así de bonito te fuiste metiendo y ya no siento nada si no es contigo
Et ainsi
Y así
Aujourd'hui, je me sens rassasié.
Hoy me siento lleno
Tu es la plus belle chose qui ait jamais touché mon cœur et mon monde entier.
Eres lo mejor que llegó al corazón y a mi mundo entero
Et ainsi
Y así
Il a guéri de ses baisers les cicatrices que le temps m'avait laissées.
Me curó con besos las cicatrices que en el pasado me dejó el tiempo
Et c'est ainsi que ma vie a commencé à sonner depuis que je t'ai rencontré.
Y así empezó a sonar mi vida desde que te tengo

Depuis que je t'ai eu
Desde que te tengo
Ma vie a commencé à jouer
Mi vida empezó a sonar

Et ainsi
Y así
C'est ainsi que tu t'es insinué(e) doucement, et maintenant je ne ressens rien sans toi.
Así de bonito te fuiste metiendo y ya no siento nada si no es contigo
Et ainsi
Y así
Aujourd'hui, je me sens rassasié.
Hoy me siento lleno
Tu es la plus belle chose qui ait jamais touché mon cœur et mon monde entier.
Eres lo mejor que llegó al corazón y a mi mundo entero
Et ainsi
Y así
Il a guéri de ses baisers les cicatrices que le temps m'avait laissées.
Me curó con besos las cicatrices que en el pasado me dejó el tiempo
Et c'est ainsi que ma vie a commencé à sonner depuis que je t'ai rencontré.
Y así empezó a sonar mi vida desde que te tengo

Et c'est ainsi que ma vie a commencé à sonner depuis que je t'ai rencontré.
Y así empezó a sonar mi vida desde que te tengo

Desarrollado por musixmatch