Traducir a
With that face that says you don't break a plate
Con esa cara de que no rompes un plato
You broke my heart
Me rompiste el corazón
You throw the stone and hide your hand
Tiras la piedra y escondes la mano
It's getting out of hand
Se te va de las manos
I don't know with what intention
No sé con qué intención
It's not my fault that in your past
Yo no tengo la culpa de que en tu pasado
You have been hurt and I have to pay for it
Te hayan lastimado y tenga que pagarlo yo
What did they do to you?
¿Qué te hicieron?
What did you do to me?
¿Qué me hiciste?
What am I going to do with the next one?
¿Qué voy a hacerle a la que sigue?
Who will break this chain of sadness and betrayal?
¿Quién va a romper esta cadena de tristeza y de traición?
What did they give you, what did you give me?
¿Qué te dieron, que me diste
So many sad dawns?
Tantas madrugadas tristes?
How many times have you been lied to?
¿Cuántas veces te mintieron?
How many kisses didn't they give you?
¿Cuántos besos no te dieron?
That you throw at me today
Que hoy me lanzas
To the hell of your oblivion
Al infierno de tu olvido
Through the fault of a third party
Por la culpa de un tercero
How many days did they not love you?
¿Cuántos días no te amaron?
How many dates did they set you up for?
¿Cuántas citas te plantaron?
How many times have you been insulted and hurt?
¿Cuántas veces te insultaron y te lastimaron?
How many nights waiting for him at the door?
¿Cuántas noches esperándolo en la puerta?
How many times did you call him without answer?
¿Cuántas veces lo llamaste sin respuesta?
Baby, how many February 14ths?
Baby, ¿cuántos 14 de febrero
Without a flower, without hearing an I love you?
Sin una flor, sin escuchar algún te quiero?
Oh yeah, they screwed me too
Ah, ya, a mí también me jodieron
And you don't have to pay for what they did to me
Y tú no tienes que pagar lo que me hicieron
Why did you treat me like that?
¿Por qué me trataste así?
You hurt me because you were hurt
Me heriste porque te hirieron
Yes when I met you
Si cuando te conocí
My life started from scratch
Mi vida empezó de cero
What did they do to you?
¿Qué te hicieron?
What did you do to me?
¿Qué me hiciste?
What am I going to do with the next one?
¿Qué voy a hacerle a la que sigue?
Who will break this chain of sadness and betrayal?
¿Quién va a romper esta cadena de tristeza y de traición?
What did they give you, what did you give me?
¿Qué te dieron, que me diste
So many sad dawns?
Tantas madrugadas tristes?
How many times have you been lied to?
¿Cuántas veces te mintieron?
How many kisses didn't they give you?
¿Cuántos besos no te dieron?
That you throw at me today
Que hoy me lanzas
To the hell of your oblivion
Al infierno de tu olvido
Through the fault of a third party
Por la culpa de un tercero
