Traducir a
Aujourd'hui, j'ai trouvé une photo d'eux deux.
Hoy encontré una foto de los dos
À l'intérieur d'un cœur, posant à la gare
Dentro de un corazón, posando en la estación
Je t'ai cherché sur un vieux tourne-disque.
Te busqué en un viejo tocadisco′
Et cette chanson que tu aimais tant
Y aquella canción que tanto te gustaba
Aujourd'hui, la nostalgie étreint mon âme.
Hoy la nostalgia me apretuja el alma
Aujourd'hui, les fantômes de ton amour m'appellent
Hoy los fantasmas de tu amor me llaman
Aujourd'hui, je veux te dire pourquoi je ne pourrais jamais t'oublier.
Hoy te quiero contar por qué nunca te pude olvidar
Et je me souviens que ton amour pour moi ne connaissait aucune distance.
Y recuerdo que tu amor conmigo no sabía distancias
Et les baisers que nous avons échangés étaient comme de l'eau
Y los besos que tanto nos dimos fueron como el agua
Et la lumière qu'elle a apportée dans nos vies
Y la luz que trajo a nuestras vidas
Cela illumina la maison, qui était notre maison
Que alumbró la casa, que era nuestra casa
Aujourd'hui, je regrette de ne pas pouvoir remonter le temps et de ne pas l'avoir quittée.
Hoy quisiera devolver el tiempo para no dejarla
Je suis rentré à mon village par l'ancienne route.
Regresar a mi pueblo por el camino viejo
Et je reviens sur mes pas et je recommence, et je recommence encore.
Y recoger mis paso' y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Rentrer chez soi comme le vent revient
Regresar a la casa como regresa el viento
Pour te serrer dans mes bras à nouveau et recommencer, et recommencer
Volver a abrazarte y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Aujourd'hui, j'ai de nouveau sondé mon cœur.
Hoy rebusqué de nuevo el corazón
Et j'ai trouvé ton amour assis sur le canapé
Y me encontré tu amor sentado en el sillón
Je me suis souvenu du sel de ta douleur
Recordé la sal de tu dolor
L'après-midi où nous nous sommes dit au revoir en pleurant, nous nous aimions.
La tarde que al adiós llorando nos amamos
Aujourd'hui, la nostalgie étreint mon âme.
Hoy la nostalgia me apretuja el alma
Aujourd'hui, les fantômes de ton amour m'appellent
Hoy los fantasmas de tu amor me llaman
Aujourd'hui, je veux te dire pourquoi je ne pourrais jamais t'oublier.
Hoy te quiero contar por qué nunca te pude olvidar
Et je me souviens que ton amour pour moi ne connaissait aucune distance.
Y recuerdo que tu amor conmigo no sabía distancias
Et les baisers que nous avons échangés étaient comme de l'eau
Y los besos que tanto nos dimos fueron como el agua
Et la lumière qu'elle a apportée dans nos vies
Y la luz que trajo a nuestras vidas
Cela illumina la maison, qui était notre maison
Que alumbró la casa, que era nuestra casa
Aujourd'hui, je regrette de ne pas pouvoir remonter le temps et de ne pas l'avoir quittée.
Hoy quisiera devolver el tiempo para no dejarla
Je suis rentré à mon village par l'ancienne route.
Regresar a mi pueblo por el camino viejo
Et je reviens sur mes pas et je recommence, et je recommence encore.
Y recoger mis paso′ y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Rentrer chez soi comme le vent revient
Regresar a la casa como regresa el viento
Pour te serrer dans mes bras à nouveau et recommencer, et recommencer
Volver a abrazarte y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Je suis rentré à mon village par l'ancienne route.
Regresar a mi pueblo por el camino viejo
Et je reviens sur mes pas et je recommence, et je recommence encore.
Y recoger mis pasos y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Rentrer chez soi comme le vent revient
Regresar a la casa como regresa el viento
Pour te serrer dans mes bras à nouveau et recommencer, et recommencer
Volver a abrazarte y empezar de nuevo, y empezar de nuevo
Recommencer
Empezar de nuevo
Recommencer
Empezar de nuevo
