Traducir a
Étudiez et travaillez, cherchez une issue
Estudia y trabaja busca una salida
Il m'a acheté sa vie est simple
Me tiene comprado su vida es sencilla
Il parie sur les gens, il ne pense pas à l'argent.
Le apuesta a la gente no piensa en dinero
Même président, même pordiosero
Igual presidente, igual pordiosero
Écoutez un groupe jouer dans le village
Escucha una banda que toca en la villa
Chanter des boléros avec son amie Célia
Cantando boleros con Celia su amiga
Elle porte un jean avec des hanches tombantes
Lleva unos bluyines caderas caídas
Et il a un nombril qui est une merveille
Y tiene un ombligo que es la maravilla
Elle est la propriétaire de mes amours, celle aux yeux marrons
Ella la dueña de mis amores la de los ojos marrones
Ils ne veulent pas me regarder
Que no me quieren mirar
Celle qui ne connaît pas les raisons
Ella que no sabe de razones
La reine de cœur que tout le monde veut aimer
La reina de corazones que todos quieren amar
Celle qui sait qu'elle est la plus belle
Ella que saben que es la mas bella
Qui a vécu sur une étoile et que je ne peux pas atteindre
Que ha vivido en una estrella y que no la puedo alcanzar
Je l'ai très peu vue, elle m'a oublié.
Muy poco la he visto, me tiene olvidado
Et sur le Transmilenio, ça monte et ça descend.
Y en el trasnmilenio va de arriba abajo
Et le week-end, il fait de l'exercice
Y el fin de semana le da al ejercicio
Il n'aime pas le jeu, il n'aime pas le vice
No le gusta el juego, no le gusta el vicio
Et écoutez un groupe jouer dans le village
Y escucha una banda que toca en la villa
Chanter des boléros avec son amie Célia
Cantando boleros con Celia su amiga
Elle porte un jean avec des hanches tombantes
Lleva unos bluyines caderas caídas
Et il a un nombril qui est une merveille
Y tiene un ombligo que es la maravilla
Elle est la propriétaire de mes amours, celle aux yeux marrons
Ella la dueña de mis amores la de los ojos marrones
Ils ne veulent pas me regarder
Que no me quieren mirar
Celle qui ne connaît pas les raisons
Ella que no sabe de razones
La reine de cœur que tout le monde veut aimer
La reina de corazones que todos quieren amar
Celle qui sait qu'elle est la plus belle
Ella que sabe que es la mas bella
Qui a vécu sur une étoile et que je ne peux pas atteindre
Que ha vivido en una estrella y que no la puedo alcanzar
Laisse-moi entendre un groupe jouer sur le rivage
Que escuche una banda tocando en la orilla
Chanter des boléros avec son amie Célia
Cantando boleros con Celia su amiga
Elle porte un jean avec des hanches tombantes.
Lleva unos bluyines caderas caidas
Et il a un nombril qui est une merveille
Y tiene un ombligo que es la maravilla
Elle est la propriétaire de mes amours, celle aux yeux marrons
Ella la dueña de mis amores la de los ojos marrones
Ils ne veulent pas me regarder
Que no me quieren mirar
Celle qui ne connaît pas les raisons
Ella que no sabe de razones
La reine de cœur que tout le monde veut aimer
La reina de corazones que todos quieren amar
Celle qui sait qu'elle est la plus belle
Ella que sabe que es la mas bella
Qui a vécu sur une étoile et que je ne peux pas atteindre
Que ha vivido en una estrella y que no la puedo alcanzar
Je te demande très peu, juste de la douceur
Te pido muy poco, tan solo dulzura
La rue est dure
La calle esta dura
Et si le couple vous appelle dans sa villa
Y si el matrimonio te llama a su villa
Je recherche une fille joyeuse et simple
Busca una muchacha alegre y sencilla
Que ta propre côte t'aime beaucoup
Que te quiera mucho, tu propia costilla
Laisse-moi entendre un groupe jouer sur le rivage
Que escuche una banda tocando en la orilla
Chanter des boléros avec son amie Célia
Cantando boleros con Celia su amiga
Elle porte un jean avec des hanches tombantes.
Lleva unos bluyines caderas caidas
Et il a un nombril qui est une merveille
Y tiene un ombligo que es la maravilla
Quelle est la merveille, quelle est la merveille
Que es la maravilla, que es la maravilla
Quelle merveille !
Que es la maravilla!
