Traducir a
ooh
Ooh
ooh
Ooh
Bene, la vita è stata una specie di passo falso qui in Mississippi
Well, life′s been kind of trippy down here in Mississippi
fin quando Cassie O'Grady scomparve
Since Cassie O'Grady disappeared
ed io e Bob Shaver finimmo su tutti i giornali
And me and my Bob Shaver been in all the newspapers
ogni giorno per quasi un anno
Every day for naught on a year
Loro dissero che eravamo aggrovigliati in un triangolo d'amore
They say we got tangled in a love triangle
un gioco fatale di obbligo o verità
A fatal game of truth or dare
ma la verità rimase un mistero ed ora è una storia antica
But the truth remains a mystery and now it′s ancient history
È un affare della contea di Choctaw
It's a Choctaw County affair
È un affare della contea di Choctaw (Un affare della contea di Choctaw)
It's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Bene, le persone ne parlavano ovunque (un affare della contea di Choctaw)
Well, people talkin′ ′bout it everywhere (Choctaw County affair)
Bene, Cassie O'Grady non era una signora del sud
Well, Cassie O'Grady was no Southern lady
Nonostante tutto il clamore dei media
Despite all the media hype
Tutti amavano farla apparire come una dolce piccola devota
They all loved to make her out like a sweet little devout
la classica cheerleader americana
All-American cheerleader type
ma la sua mente era deviata
But her mind was cattywampus
Era avida, era pomposa
She was greedy, she was pompous
impettita e con il naso in aria
Strutting ′round with her nose in the air
Era una fredda scavatrice d'oro che solleticava un grillettoo
She was a cold gold-digger tickling a hand trigger
È un affare della contea di Choctaw
It's a Choctaw County affair
È un affare della contea di Choctaw (Un affare della contea di Choctaw)
It′s just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
E ora dicono che è morta da qualche parte (un affare della contea di Choctaw)
And now they say she's lying dead somewhere (Choctaw County affair)
bene, io non nego che avrei voluto che Cassie morisse
Well, I do not deny I wished Cassie would die
Quando lei ci ha minacciato con un ricatto
When she threatened us with blackmail
Lei disse che aveva delle informazioni che avrebbero potuto distruggere la mia reputazione
She said she had some information that would wreck my reputation
e mandare Bobby in cella
And land Bobby back in jail
Ora è meglio ricordare che Bobby Shaver ha un carattere
Now it′s best to remember Bobby Shaver's got a temper
come un orso Grizzly con dei pallettoni
Like a buck-shot grizzly bear
ma non c'è nessuno, nessun testimone
But there's nobody, there′s no witness
Quindi tieni a mente i tuoi affari
So y′all go mind your business
È un affare della contea di Choctaw
It's a Choctaw County affair
È un affare della contea di Choctaw (Un affare della contea di Choctaw)
It′s just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Oh, stai scherzando con Bobby e sarà meglio stare attento
Oh, you mess with Bobby and you better beware
(Un affare della contea di Choctaw) yeah yeah yeah
(Choctaw County affair), yeah yeah yeah
Hey, yeah
Hey, yeah
Bene, la stampa si scatenò il giorno del processo
Well, the press went wild on the day of the trial
Quando ci hanno messo sul banco dei testimoni
When they put us on the witness stand
Pensavano che ci saremmo girati, ma presto tutti hanno scoperto
They thought we'd turn on each other, but soon they all discovered
avremmo vissuto o saremmo morti, mano nella mano
We were live or die, hand in hand
e quello stravagante D.A da Jackson
And that fancy D.A. from down Jackson way
disse che ci avrebbe visto sulla sedia elettrica, ah
Said he′d see us in the electric chair, ha
Ma il caposquadra della giuria mi ha detto "tesoro, non ti preoccupare
But the foreman of the jury told me honey, don't you worry
è un affare della contea di Choctaw, yeah
It′s a Choctaw county affair, yeah
(un affare della contea di Choctaw)
(Choctaw County affair)
Yeah, è solo un affare della contea di Choctaw (un affare della contea di Choctaw), yeah
Yeah, it's just a Choctaw County affair (Choctaw County affair), yeah
Come faresti a sapere se non eri lì (affare della contea di Choctaw)
How would you know 'cause you weren′t there (Choctaw County affair)
È un affare della contea di Choctaw (Un affare della contea di Choctaw)
It′s just a Choctaw County affair (Choctaw County affair)
Mmm, yeah, yeah (un affare della contea si Choctaw)
Mmm, yeah, yeah (Choctaw County affair)
