Traducir a
Estoy tratando de perdonarme por todas las cosas que no hice
I′m trying to forgive myself for things I didn't do
Por palabras que no dije y las cosas que no elegí
For words I didn′t say and things I didn't choose
Pasando todos los días descomponiéndome en mi habitación
Spending every day decomposing in my room
No estoy bien, pero no hay nada que pueda hacer
I'm not okay, but there′s nothing I can do
Estoy tratando de amar a la persona que era cuando nací
I′m tryna love the person I was when I was born
Seguir odiando a un niño ya no me sirve
Hating on a kid doesn't serve me anymore
Creaba historias con mis juguetes en el suelo
Sylvanians making stories on the floor
Mi madre y mi padre estaban enamorados, como si fuera 1994
Mum and dad in love like it′s 1994
Dime que vas a venir
Say you're coming around
Siento que te necesito, últimamente, todo me está deprimiendo
I need you lately, everything′s been getting me down
Sí, todos los niños están creciendo, pero yo me siento como si estuviera atascado
Yeah, the kids are growing up, I feel like I'm stuck
Y no quiero alcanzarlos ahora mismo
But I don′t wanna catch up right now
Estoy tratando de tener una mejor idea de lo que valgo
I'm tryna get a better sense of what I'm worth
Porque he estado en lo más alto y en lo más bajo
′Cause I′ve been on the fence and in the dirt
Lo estoy tomando con calma
Taking it easy
Pero me olvidé de que tenía trabajo y nada nunca se frena así que
But I forgot I have a job and nothing ever stops so
Dime que vas a venir
Say you're coming around
Siento que te necesito, últimamente, todo me está deprimiendo
I need you lately, everything′s been getting me down
Sí, todos los niños están creciendo, pero yo me siento como si estuviera atascado
Yeah, the kids are growing up, I feel like I'm stuck
Y no quiero alcanzarlos ahora mismo
But I don′t wanna catch up right now
Dime que vas a venir
Say you're coming around
Siento que te necesito, últimamente, todo me está deprimiendo
I need you lately, everything′s been getting me down
Rompí un vaso en el suelo, y eso fue el colmo
I broke a glass on the floor, it was the last straw
Es como si me hubiera despertado en el lado equivocado de la ciudad
It's like I woke up on the wrong side of town
Dime que vas a venir
Say you're coming around
Siento que te necesito, últimamente, todo me está deprimiendo
I need you lately, everything′s been getting me down
Me sentía mucho más viejo que los niños de la esquina
I felt so much older than the kids ′round the corner
Pero ahora me siento mucho más joven
But I feel so much younger now
Los adelanté a todos y reduje la velocidad
Overtook them all and slowed back down
Culpé a un niño con una corona de margaritas
Blamed a child in a daisy crown
