Traducir a
Oh, l'ultima volta che ho visto Paul
Oh, the last time I saw Paul
Sono stato orribile e l'ho quasi lasciato entrare
I was horrible and almost let him in
Ma mi sono bloccato e ho toccato il muro e la mia bocca è diventata secca
But I stopped and caught the wall and my mouth got dry
Quindi tutto quello che ho fatto è stato portarlo a fare un giro
So all I did was take him for a spin
Sì, siamo saliti sulla mia auto
Yeah, we hopped inside my car
E ho guidato in cerchi attorno al campo del treno merci
And I drove in circles ′round the freight train yard
E lui ha spento i fari
And he turned the headlights off
Poi ha tirato fuori la bottiglia e dopo mi ha mostrato cos'è l'amore
Then he pulled the bottle out, and then he showed me what is love
Sarò la tua luce mattutina, buonanotte, macchina delle ombre
I'll be your mornin′ bright, goodnight, shadow machine
Sarò il tuo giradischi, baby, se sai quello che intendo
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Sarò il tuo biscotto durissimo con l'alito da whiskey
I'll be your real tough cookie with the whiskey breath
Sarò il tuo assassino in un thriller e la causa della nostra morte
I′ll be your killer in a thriller and the cause of our death
Nel fiorire dei mesi
In the blossom of the months
Ero sicuro che sarei partito con i pensieri
I was sure that I′d get driven off with thought
Quindi ho ingoiato tutto
So I swallowed all of it
Quando ho realizzato che non c'era nessuno che potesse sbarazzarsi del mio casino con un bacio
As I realized there was no one who could kiss away my shit
Sarò la tua luce mattutina, buonanotte, macchina delle ombre
I'll be your mornin′ bright, goodnight, shadow machine
Sarò il tuo giradischi, baby, se sai quello che intendo
I'll be your record player, baby, if you know what I mean
Sarò il tuo biscotto durissimo con l'alito da whiskey
I′ll be your real tough cookie with the whiskey breath
Sarò il tuo assassino in un thriller e la causa della nostra morte
I'll be your killer in a thriller and the cause of our death
Paul, so che hai detto che mi avresti portato per qualsiasi strada andassi o tornassi
Paul, I know you said that you′d take me any way I came or went
Ma ti spingerò via dal mio letto
But I'll push you from my bed
Vedi, sei delicato, baby, non potrei restare
See, you're gentle, baby, I couldn′t stay
Ti porterei solo dolore
I′d only bring you pain
Ero il tuo amante con gli occhi a stella e quello che hai visto
I was your starry-eyed lover and the one that you saw
Ero il tuo domatore di uragani e la donna che tu chiami
I was your hurricane rider and the woman you call
Eravamo solo due contrabbandieri d'alcol sulla soglia di un respiro
We were just two moonshiners on the cusp of a breath
E sto bruciando per te, baby, dal minuto in cui me ne sono andato
And I've been burnin′ for you, baby, since the minute I left
