Traducir a
Trátala como una dama
Treat her like a lady
(Oh, quieres decir, te mostraré hombre, Celine)
(Oh, ya mean, I′ll show ya man, Celine)
Alguien se ocupa de él, alguien le cuida, bloquea el golpe y corre, sí
(Somebody mind him, somebody mind him block the hit and run, yes)
Alguien le cuida, bloquea el golpe y corre
(Somebody mind him, block the hit and run)
(Anda, lo que va, vuelve)
(Go, what's goes around comes around)
(Anda, lo que va, vuelve)
(Go, what′s goes around comes around)
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya
(Go, what's goes around comes around, go, go)
"Escucha esto"
"Hear this"
Todo lo que la chica quería era un poco de atención
All a girl could want a little attention
De un hombre fuerte y sin mencionar
From a man who's strong and not to mention
Besarla y acariciarla toda la noche
Kiss and caressing her all night long
Pero todo lo que el chico quiere es golpear y escapar
But all that boy wants is to hit and run off
Él y sus amigos, se sientan y se ríen
He and his friends, they sit and they laugh
Dando vueltas hablando de las chicas que usaron en el pasado
Going around talking about the girls they used in the past
Tienes que conseguir lo que te viene a ti
You′re gonna get what′s coming to you
Para todas las cosas malas, malas que haces a tu
For all the bad, bad things you do to your
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
(Harás enloquecer a una buena chica)
You'll make a good girl crazy
Si no tratas como una dama
If you don′t treat like a lady
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
(Harás enloquecer a una buena chica)
You'll make a good girl crazy
Si no tratas como una dama
If you don′t treat like a lady
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya
(Go, what's goes around comes around, go, go)
"Oírlo"
"Hear it"
Dejó de ir a la iglesia, no quiere ir a la escuela
She stopped going to church, she don′t wanna go to school
Se fue con rabia cuando él la tomó por un tonto
She left with anger when he took her for a fool
A pesar de que sus amigos le dicen que se mantenga fresco
Even though her friends tell her to just keep cool
No le dije desde el principio lo que había planeado
Didn't tell her from the start to what's he had planned
Justo en su cara con otra mujer
Right in her face with another woman
Ahora ella está en la cárcel por atacar a su hombre
Now she′s in jail for attacking her, man
Tienes que conseguir lo que te viene a ti
You′re gonna get what's coming to you
Para todas las cosas malas, malas que haces a tu
For all the bad, bad things you do to your
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
(Harás enloquecer a una buena chica)
You′ll make a good girl crazy
Si no tratas como una dama
If you don't treat like a lady
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
(Harás enloquecer a una buena chica)
You′ll make a good girl crazy
Si no tratas como una dama
If you don't treat like a lady
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya
(Go, what′s goes around comes around, go, go)
Trátala como una dama, oh nena
(Treat her like a lady) oh, baby, yeah
Trátala como una dama, bebé
(Treat her like a lady) baby
Trátala como una dama, bebé
(Treat her like a lady) baby
Trátala como una dama
(Treat her like a lady) oh
Alguien se ocupa de él, alguien le cuida, bloquea el golpe y corre, sí
(Somebody mind him, somebody mind him block the hit and run, yes)
Alguien le cuida, bloquea el golpe y corre
(Somebody mind him, block the hit and run)
Alguien se ocupa de él, alguien le cuida, bloquea el golpe y corre, sí
(Somebody mind him, somebody mind him block the hit and run, yes)
Alguien le cuida, bloquea el golpe y corre
(Somebody mind him, block the hit and run)
(Anda, lo que va, vuelve)
(Go, what's goes around comes around)
(Anda, lo que va, vuelve)
(Go, what's goes around comes around)
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya
(Go, what′s goes around comes around, go, go)
Dígalo a ella directamente, ella puede tomar la verdad
Tell it to her straight, she can take the truth
No la guíe y siga y deje a su confundido
Don′t lead her on and on and leave her confused
Cualquiera preferiría estar solo que ser usado
Anyone would rather be alone than be used
No te sientas y pienses que herirás sus sentimientos
Don't sit and think you′ll hurt her feelings
Sólo quiere saber exactamente cuál es el trato
She only wants to know just what the deal is
La próxima vez ten cuidado con cuyo corazón estás rompiendo
Next time beware of whose heart you're breaking
Tienes que conseguir lo que te viene a ti
You′re gonna get what's coming to you
Para todas las cosas malas, malas que haces a tu
For all the bad, bad things you do to your
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
(Harás enloquecer a una buena chica)
You′ll make a good girl crazy
Si no tratas como una dama
If you don't treat like a lady
Señora, trátala como una dama
Lady, treat her like a lady
Vas a volver loca a una buena chica si no lo haces.
You'll make a good girl crazy if you don′t
Loco, loco, oh
Crazy, crazy, oh
Señora, trátala como una dama
(Lady, treat her like a lady)
Estoy enamorado
I′m in love
(Loco si no lo haces)
(Crazy if you don't)
Sí, lo que va, vuelve
Yeah, whats goes around comes around
Tratarla como una dama, tratarla como a una dama
(Treat her like a lady) Treat her like a lady
(Loco si no tratas como una dama)
(Crazy if you don′t treat like a lady)
Señora, trátala como una dama
(Lady, treat her like a lady)
(Harás enloquecer a una buena chica)
(You'll make a good girl crazy)
Si no tratas como una dama
(If you don′t treat like a lady)
Alguien se ocupa de él, alguien le cuida, bloquea el golpe y corre, sí
Somebody mind him, somebody mind him block the hit and run
Trátala como una dama
(Treat her like a lady)
Alguien le cuida, bloquea el golpe y corre
Somebody mind him, block the hit and run, yes
Trátala como una dama
(Treat her like a lady)
¡Oh!
Ooh!
