Cold Shoulder traducción al Portugués

Central Cee

Traducir a

Deus conhece minha intenção, eu peco por causa do progresso
God knows my intention, I sin for the sake of progress
Tenho um grande coração quando se trata de minha família (agora você está ouvindo Young Chencs)
Got a big heart when it comes to my family (you are now listening to Young Chencs)
Mas nas ruas meu coração é o mais frio
But in the streets my heart is the coldest
Minha vida pessoal não está certa, mas estou colocando isso em primeiro lugar para não perder o foco
My personal life ain′t right but I'm putting this first so I won′t lose focus
'Membro, eu precisava de uma mão amiga, estendeu a mão e recebi os ombros frios
'Member I needed a helping hand, reached out and I got cold shoulders

Eles já sabem que eu posso fazer rap, a armadilha do mandem, eu também posso fazer isso
They already know I can rap, the mandem trap, I can do that too
Eu atendi o telefone, ouvi uma notícia terrível que vai arruinar seu humor
I-I picked up the phone, I heard some terrible news that'll ruin your mood
Eles fizeram alguma mudança e esqueceram suas raízes
They made some change and forgot their roots
Eu fiz algumas mudanças e peguei os jovens Gs
I made some change and picked up the young Gs
Levou-os às compras e comprou-lhes sapatos
Took them shoppin′ and copped them shoes
Essa vadia esqueceu que foi fodida
This hoe forgot she got fucked
Você precisa de um lembrete de que você não é novo em folha
You need a reminder you′re not brand new
Eu deveria ter chutado aquele para o meio-fio
I should've kicked that one to the curb
Lá e então, mas eu não sou tão rude
There and then, but I′m not that rude

Tive algumas enxadas quando eu estava sem dinheiro
Had-had some hoes back when I was broke
Eles querem voltar para casa, mas eu não tenho espaço
They wanna come home, but I got no room
Tantos anos eu dormi no sofá
So many years I slept on the sofa
Eles não sabem a metade, eles não têm ideia
They don't know the half, they got no clue
Huh? Disse que eu era uma maravilha de um hit
Huh? Said I was a one hit wonder
Eu tirei aquela foto e a segui
I took that shot and I followed it through
Não se preocupe com garotas gritando
Don′t worry 'bout hollerin′ chicks
Fique rico, eles mudarão e falarão com você
Get rich, they'll switch and holla at you
Sentado na armadilha, transformou um em dois
Sat in the trap, turned one into two
Mas isso não é o que eu queria fazer
But that ain't what I wanted to do

A fama fica um pouco demais às vezes
The fame get a bit too much sometimes
Fan-page tentando seguir os capangas
Fan-page tryna follow the goons
Fan-page tentando seguir meus filhotes
Fan-page tryna follow my pups
Os fãs me amam e eu os amo também
The fans love me and I love them too
Porque Cench não é melhor que ninguém
′Cause Cench ain′t better than none
La-última vez que deixei isso passar
La-last time I let that slide
Mas desta vez eu não vou deixar isso correr
But this time I ain't gonna let that run
Eles fizeram, eles fizeram uma faixa diss
They made, they made a diss track
Essa merda foi demais para obter uma resposta, hein
That shit was too whack to get a response, huh
É triste porque eu amo meu bairro de onde eu sou
It′s sad 'cause I love my hood where I′m from
Mas esse lugar não é onde eu pertenço
But that place ain't where I belong

Limpe a cena, não preciso de esfregão
Clean up the scene, I don′t need no mop
Puxe seu jeans, tudo que eu preciso é despojado
Pull up your jeans, all I need is slops
Não acredite em ganância, não preciso de muito
Don't believe in greed, I don't need a lot
Deixe todos os meus Gs comerem o creme por cima
Let my Gs all eat off the cream on top
Lembre-se de que o chão estava descascando e úmido por todo o teto
Remember the floor went peelin′ off and damp all over the ceilin′
Nós prendemos por uma razão positiva
We trap for a positive reason
Tudo porque o rap não estava trazendo nenhum Ps em
All 'cause the rap weren′t bringin' no Ps in

Deus conhece minha intenção, eu peco por causa do progresso
God knows my intention, I sin for the sake of progress
Tenho um grande coração quando se trata da minha família
Got a big heart when it comes to my family
Mas nas ruas meu coração é o mais frio
But in the streets, my heart is the coldest
Minha vida pessoal não está certa, mas estou colocando isso em primeiro lugar para não perder o foco
My personal life ain′t right but I'm putting this first so I won′t lose focus
'Membro, eu precisava de uma mão amiga, estendeu a mão e recebi os ombros frios
'Member I needed a helping hand, reached out and I got cold shoulders

Eu continuo tentando melhorar minha vida, mas tenho uma dor que não consigo tirar da cabeça
I stay tryna better my life, but I got pain that I can't get off my mind
Eu não consigo me livrar dos meus demônios, todos os meus sentimentos, eu guardei dentro de mim
I can′t get rid of my demons, all of my feelings, I kept inside
Eu nunca venderia minha alma ou ligaria mano em tempos de desespero
I′d never sell my soul or switch on bro in desperate times
Meu anjo lá no meu ombro me dizendo: "Não"
My angel there on my shoulder tellin' me, "No"
Eu sou bipolar, sem Jekyll e Hyde
I′m bipolar, no Jekyll and Hyde

Eu tenho que pensar duas vezes o que saiu da minha boca hoje em dia porque eu sei que tenho uma voz
I gotta think twice what come out my mouth these days 'cause I know I got a voice
Eu sou o chefe da minha família agora, tenho que pegar minha bolsa, não tenho escolha
I′m the head of my family now, I gotta get in my bag, I got no choice
Eu sou isca, tenho que rolar com segurança, há alguns lugares que prefiro evitar
I'm bait, I gotta roll safe, there′s a few places that I'd rather avoid
Eu consegui, posso ter um bebê, não me importo com uma filha, prefiro um menino
I made it, I might have a baby, I don't mind a daughter, I′d rather a boy
Bro-bro poderia ter se tornado profissional em campo, mas quebrou o calcanhar de Aquiles
Bro-bro could′ve went pro in the field, but he broke his Achilles heel
No outro, outro dia foi o K-Trap grátis, não o do Gipsy Hill
The other, the other day it was free K-Trap, not the one from Gipsy Hill
Foda-se um oitenta e vinte, eu disse a eles: "Envie-me um acordo de 50/50"
Fuck a eighty-twenty, I told them, "Send me a 50/50 deal"
De Bush a Beverly Hills
From Bush to Beverly Hills
Estou olhando para o irmão como "Olhe para a merda que construímos"
I'm lookin′ at bro like "Look at the shit we've built"

O-OT, eu vi um homem fumando crack em uma lata de Red Bull
O-OT, I seen a man smoke crack on a Red Bull can
Estou jogando meus Ws como Wu-Tang Clan, sou um homem de método
I′m throwin' my Ws up like Wu-Tang Clan, I′m a method man
Pergunte a minha mãe como eu sou, ela dirá que sou altruísta e eu retribuo
Ask my mum what I'm like, she'll say that I′m selfless and I give back
Se você perguntar para minha ex como eu sou, ela dirá que sou narcisista e sociopata
If you ask my ex what I′m like, she'll say I′m a narcissist and a sociopath
(Percorreu um longo caminho) percorreu um longo caminho, ainda tem um longo caminho a percorrer
(Came a long way) came a long way, still got a very long way to go
Apenas um ano, fiquei confuso quando vi minha família tomando coca
Just a yute, I was confused when I saw my family takin' coke
Porque eu entendo agora que cresci
′Cause I understand it now that I'm grown
Trap boy de verdade, eu não brinco com o nariz
Real trap boy, I don′t play with my nose
Do jeito que vai
Just the way that it goes
Eu não posso julgá-los quando isso me fez massa
I can't judge them when it made me dough

Deus conhece minha intenção, eu peco por causa do progresso
God knows my intention, I sin for the sake of progress
Tenho um grande coração quando se trata da minha família
Got a big heart when it comes to my family
Mas nas ruas meu coração é o mais frio
But in the streets, my heart is the coldest
Minha vida pessoal não está certa, mas estou colocando isso em primeiro lugar para não perder o foco
My personal life ain't right but I′m putting this first so I won′t lose focus
'Membro, eu precisava de uma mão amiga, estendeu a mão e recebi os ombros frios
'Member I needed a helping hand, reached out and I got cold shoulders

De Bush a Beverly Hills
From Bush to Beverly Hills
Estou olhando para o irmão como "Olhe para a merda que construímos"
I′m lookin' at bro like, "Look at the shit we′ve built"
Disse que eu era uma maravilha de um hit
Said I was a one hit wonder
Eu tirei aquela foto e a segui
I took that shot and I followed it through

Desarrollado por musixmatch