Traducir a
(Huelgas en la mezcla)
(Strikes on the mix)
Día a día en la vida, veamos si realmente atrapas
Day-day in the life, let′s see if you really trap
Apaga el autotune, vamos a escuchar cómo rapeas realmente (jaja)
Turn off the autotune, let's hear how you really rap (haha)
Sen-envía una ubicación, ven a quemar a un chico si eres malo, veamos
Sen-send a location, come burn a boy if you′re bad, let's see
Tu papá se fue de casa desde joven.
Your dad left home from young
Y no has hecho una mierda por tu madre, ah hombre, ah hombre
And you ain't done shit for your mum, ah man, ah man
¿Cómo confías en un hombre como gyal?
How are you relying on man like gyal?
Estás loco, estás más'a loco
You′re mad, you mas′a mad
(Nunca te sentaste en la trampa con un paquete)
You ain't never sat in the trap with a pack
Escucha el timbre de la puerta y el latido de tu corazón
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
No puedo seguir la pista, he estado en la trampa
Can′t keep track, been in the trap
Es difícil, no puedo seguir el ritmo (mantener el ritmo)
It's hard, I can′t keep up (keep up)
Vendiéndoles drogas para fiestas, yo soy el que hizo que la fiesta se volviera loca.
Selling them party drugs, I'm the one that got the party turnt
Todos dicen que T (T), están fascinados por la trampa.
Everyone say they T (T), fascinated by the trap
Podría poner el bando en Airbnb (B)
I might put the bando on Airbnb (B)
Deja una buena reseña, la próxima vez que vengas
Leave a good review, next time you come
Consigue un poco, consigue uno gratis (¿quién es ese?)
Get some, get one for free (who′s that?)
¿Quién es ese con el pelo en fleek?
Who's that with the hair on fleek?
Ella me hizo sonar mi bocina, es pico
She made me beep my horn, it's peak
Intento mantenerme bajo en el Jeep, discreto (discreto)
I try stay low in the Jeep, low-key (discrete)
Los federales no son tontos, saben de Wagwan, pero el joven G es demasiado ingenuo.
The Feds ain′t dumb, they know wagwan, but the young G′s too naive
A mi hermanito lo atraparon dos veces esta semana, la libertad no tiene precio, no es barata.
Little bro got nicked two times this week, freedom's priceless, not cheap
Vete a la mierda, pagame, tengo una tarifa de reserva más IVA (IVA)
Fu-fuck you, pay me, got a booking fee plus VAT (VAT)
RIP A1, es triste que no vio 18
RIP A1, it′s sad that he didn't see 18
Día a día en la vida, veamos si realmente atrapas
Day-day in the life, let′s see if you really trap
Apaga el autotune, vamos a escuchar cómo rapeas realmente (jaja)
Turn off the autotune, let's hear how you really rap (haha)
Sen-envía una ubicación, ven a quemar a un chico si eres malo, veamos
Sen-send a location, come burn a boy if you′re bad, let's see
Tu papá se fue de casa desde joven.
Your dad left home from young
Y no has hecho una mierda por tu madre, ah hombre, ah hombre
And you ain't done shit for your mum, ah man, ah man
¿Cómo confías en un hombre como gyal?
How are you relying on man like gyal?
Estás loco, estás más'a loco
You′re mad, you mas′a mad
(Nunca te sentaste en la trampa con un paquete)
You ain't never sat in the trap with a pack
Escucha el timbre de la puerta y el latido de tu corazón
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
No puedo seguir la pista, he estado en la trampa
Can′t keep track, been in the trap
Es difícil, no puedo seguir el ritmo
It's hard, I can′t keep up
Vendiéndoles drogas para fiestas, yo soy el que hizo que la fiesta se volviera loca.
Selling them party drugs, I'm the one that got the party turnt
Bro-bro dijo que me estoy volviendo tonto, no dejaré esa trampa en paz
Bro-bro said I′m going all dumb, I won't leave that trap alone
Ven como si fuera un joven enamorado
Come like I'm young in love
Tengo una relación tóxica con Stacey, pero ella no me dejará.
Got a toxic relationship with Stacey, but she won′t cut me off
Ya no se puede romper ni siquiera
Can′t be breaking even no more
Brodie, debo ver al profesor
Brodie, I must see prof'
(Vino al) vengo al bando sano
(Came to the-) came to the bando healthy
A la izquierda con una tos polvorienta
Left with a dusty cough
Amo-amo-amo la rosa más dorada, como la camiseta de rugby de Inglaterra
Love-Love-Loving the goldest rose, like the England rugby top
Estas perras mienten, consejos de relación, no confíes en estas perras.
These bitches lie, relationship advice, don′t trust these thots
Todo el mundo habla de cómo superar a un arma, pero en la vida real, nadie supera a un arma.
Everyone talk gun 'pon beat, but in their real life, no gun beat off
Mantén la conversación breve, no digas más mi G
Keep the convo brief, say no more my G
¿No sabes que hablar es barato?
Don′t you know that talk is cheap?
Como mi gyaldem corto y dulce
Like my gyaldem short and sweet
¿Qué quieres decir con que puedes sentarte en mi cara?
What ya mean, can you sit on my face?
Ella escucha demasiado DBE
She listens to too much DBE
Todo el mundo tiene trastorno de estrés postraumático (TEPT), ¿cómo es que ahora todo el mundo bebe Lean?
Everyone got PTSD, how come everyone now sip on lean?
¿No sabes que muele dos cuatros?
Don't you know that I grind two fours?
Estoy en 24 como la víspera de Navidad
I′m on 24's like Christmas Eve
Hermano, ¿por qué te sorprendes? Te lo dije y no me creíste.
Bro, why you act surprised? I told you this and you didn't believe
Puedo lidiar con que la trampa esté sucia, pero no puedo lidiar con los D sucios.
Can deal with the trap being dirty, can′t deal with the dirty D′s
Si el patio en el que estoy da vueltas, no volveré a casa hasta que tenga 33 años.
If the yard I'm in gets spun, I won′t come home 'til I′m 33
Día a día en la vida, veamos si realmente atrapas
Day-day in the life, let's see if you really trap
Apaga el autotune, vamos a escuchar cómo rapeas realmente (jaja)
Turn off the autotune, let′s hear how you really rap (haha)
Sen-envía una ubicación, ven a quemar a un chico si eres malo, veamos
Sen-send a location, come burn a boy if you're bad, let's see
Tu papá se fue de casa desde joven.
Your dad left home from young
Y no has hecho una mierda por tu madre, ah hombre, ah hombre
And you ain′t done shit for your mum, ah man, ah man
¿Cómo confías en un hombre como gyal?
How are you relying on man like gyal?
Estás loco, estás más'a loco
You′re mad, you mas'a mad
(Nunca te sentaste en la trampa con un paquete)
You ain′t never sat in the trap with a pack
Escucha el timbre de la puerta y el latido de tu corazón
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
No puedo seguir la pista, he estado en la trampa
Can't keep track, been in the trap
Es difícil, no puedo seguir el ritmo
It′s hard, I can't keep up
Vendiéndoles drogas para fiestas, yo soy el que hizo que la fiesta se volviera loca.
Selling them party drugs, I′m the one that got the party turnt
(Nunca te sentaste en la trampa con un paquete)
You ain't never sat in the trap with a pack
Escucha el timbre de la puerta y el latido de tu corazón
Hear the doorbell ring and your heartbeat lag
(Nunca te sentaste en la trampa con un paquete)
(You ain't never sat in the trap with a pack)
Frosty (escucha el timbre de la puerta y el retraso de los latidos de tu corazón)
Frosty (hear the doorbell ring and your heartbeat lag)
