Traducir a
¿Cuál es tu definición de "real"?
What′s your definition of "real"?
¿O qué es lo que consideras real?
Or what'd you look at as real?
¿Disparar a la gente por tus amigos?
Shootin′ people for your friends
¿Disparar a la gente por tus amigos?
Shootin' people for your friends?
Sí ([?])
Yeah
¿Eso es "real" para ti?
That's "real" to you?
Sí (eso es todo lo que dicen)
Yeah (that′s all they say)
Eh, ¿cuál es tu definición de "real", qué es?
Uh, what′s your definition of "real", what is it?
Si es algo así, entonces debo ser falso (debo serlo)
If it's somethin′ like them, then I must be fake (must be)
Y no quieren humo, así que debe ser vape (debe ser)
And they don't want smoke, so it must be vape (must be)
Si no toma cocaína, entonces debe ser K (debe ser)
If she ain′t on coke, then it must be K (must be)
Si ella no quiere follar, entonces debe ser gay, ¿eh? (debe serlo)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Si eso es lo que llamas real, soy lo más falso que existe
If that′s what you call real, I'm as fake as it gets
Digamos que la vida es una apuesta, estoy haciendo mi apuesta, estoy tomando un riesgo, no estoy jugando a la ruleta.
Say life's a gamble, I′m placin′ my bet, I'm takin′ a risk, I ain't playin′ roulette
Me preguntan dónde estoy y les doy una dirección.
They ask where I'm at and I gave an address
Pero entran a la red y lanzan una amenaza.
But they go on the net and they makin′ a threat
No sé por qué pensaron que estaba haciendo este pan.
I don't know why they thought I was makin' this bread
Pero definitivamente no me iba a quedar solo en los extremos.
But I definitely weren′t just to stay in the ends
Saqué a mi hermano de la carretera, ya no hacemos trampas, eso es lo que yo llamo real.
Took bro off the road, we don′t trap no more, that's what I call real
Jubilar a tu mamá es lo que yo llamo real
Retire your mum, that′s what I call real
Mi papá tiene un patio, eso es lo que yo llamo verdadero.
My dad got a yard, that's what I call real
Y dile al hombre en la cárcel: "Si necesitas algo, solo llámame", eso es lo que yo llamo real.
And tell the mandem in jail, "If you need anythin′, just call", that's what I call real
Y realmente no me llaman cah, mis amigos no confían mucho en mí, eso es lo que yo llamo real.
And they don′t really call cah my friends don't rely on me much, that's what I call real
Hombre de carne por códigos postales, luego ir a la cárcel, dejar a tu madre sola, eso es lo que yo llamo falso, eh
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that′s what I call fake, uh
Vive una vida que tu música no retrata, eso es lo que yo llamo falso
Live a life that your music don′t portray, that's what I call fake
Todo eso es afirmar esto y aquello, pero ni siquiera fueron ellos, eso es lo que yo llamo falso.
All of that′s claimin' this and that, but it weren′t even them, that's what I call fake
Eh, ¿cuál es tu definición de "real", qué es?
Uh, what′s your definition of "real", what is it?
Si es algo así, entonces debo ser falso (debo serlo)
If it's somethin' like them, then I must be fake (must be)
Y no quieren humo, así que debe ser vape (debe ser)
And they don′t want smoke, so it must be vape (must be)
Si no toma cocaína, entonces debe ser K (debe ser)
If she ain′t on coke, then it must be K (must be)
Si ella no quiere follar, entonces debe ser gay, ¿eh? (debe serlo)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Si eso es lo que llamas real, soy lo más falso que existe
If that′s what you call real, I'm as fake as it gets
Digamos que la vida es una apuesta, estoy haciendo mi apuesta, estoy tomando un riesgo, no estoy jugando a la ruleta.
Say life′s a gamble, I'm placin′ my bet, I'm takin' a risk, I ain′t playin′ roulette
Me preguntan dónde estoy y les doy una dirección.
They ask where I'm at and I gave an address
Pero entran a la red y lanzan una amenaza.
But they go on the net and they makin′ a threat
No sé por qué pensaron que estaba haciendo este pan.
I don't know why they thought I was makin′ this bread
Pero definitivamente no me iba a quedar solo en los extremos.
But I definitely weren't just to stay in the ends
Si no estoy en la cima del juego del Reino Unido y está en debate, entonces debe ser Dave.
If I ain′t on the top of the UK game and it's up for debate, then it must be Dave
Si llevan una cadena y no etiquetan a los joyeros
If they're wearin′ a chain and ain′t taggin' the jewellers
Supongo que debe ser falso.
I′m gonna assume that it must be fake
Yo era un niño problemático en mi casa, mi mamá me gritaba: "Debes comportarte".
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin', "You must behave"
Ves a un hombre blanco con una sudadera con capucha de North Face y unos vaqueros de corte recto, entonces debe ser Jakes.
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
Todavía estoy con mis hermanos de antaño.
I′m still with my bros from back in the day
Entonces si no están conmigo, deben ser serpientes, ¿eh?
So if they ain't with me, they must be snakes, hm
Es viernes por la noche, ¿por qué se comportan con valentía? ¿Crees que deben saludarlos?
It′s Friday night, why they actin' brave? Think they must be waved
Están tratando de ensuciar mi nombre y dicen que es relaciones públicas y que debe ser una puesta en escena.
They're tryna throw dirt on my name and say it′s PR and it must be staged
Los viejos amigos no me muestran amor, solo puedo imaginar que debe ser odio.
Old friends ain′t showin' me love, I can only imagine it must be hate
¿Qué es?
What is it?
Si es algo así, entonces debo ser falso (debo serlo)
If it′s somethin' like them, then I must be fake (must be)
Y no quieren humo, así que debe ser vape (debe ser)
And they don′t want smoke, so it must be vape (must be)
Si no toma cocaína, entonces debe ser K (debe ser)
If she ain't on coke, then it must be K (must be)
Si ella no quiere follar, entonces debe ser... eh (debe ser)
If she don′t wanna fuck, then she must be-, huh (must be)
