Top Freestyle traducción al Español

Central Cee

Traducir a

(Masón)
(Mason)

Uh, estoy solo en la cima, mucha gente me mira y quiere que fracase.
Uh, it′s lonely at the top, lot of people are watchin' and want me to flop
Les digo a los niños que si yo puedo hacerlo, cualquiera puede, porque no vengo de la nada.
I′m tellin' the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin'
Una parada y búsqueda fuera del bloque.
One stop and search away from the block
En esta vida no siento miedo, el único hombre que puede hacerme tener miedo es Dios, uh
In this life, I don′t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
Prensa negativa sobre la sala de sombras, cualquier cosa buena, no aparece en los blogs.
Negative press on the shade room, anythin′ good, it don't make the blogs
No se sentaron a la mesa cuando era pollería.
They didn′t sit at the table when it was chicken shop
Ahora hay filete y langosta, edamame y bacalao panasiático.
Now it's steak and lobster edamame and Pan-Asian cod

Mi primer dormitorio más pequeño que una celda de prisión
My first bedroom smaller than a jail cell
Ahora la cuna está en un terreno de diez acres.
Now the crib′s on a ten-acre plot
La primera vez que cometí un delito fue algo menor.
First time I committed a crime was petty
No podía pagar el precio de las zapatillas
I couldn't afford what the trainers cost
La primera vez que vendí crack, tenía apenas 16 años
First time I sold crack, I was just 16
Ser testigo de eso a esa edad estaba mal
Witnessin′ that at that age was wrong
Me desprendí de cada emoción, esperando poder escribir mi artículo con más detalle.
Detached myself from every emotion, hopin' I'll get my paper long

Un teléfono de ladrillo, un iPhone, sin SIM, escuchando la misma vieja canción
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin′ to the same old song
Estoy saltando las barreras, si el inspector se sube al tren, me voy.
I′m jumpin' the barriers, if the inspector get on the train, I′m gone
Ahora el látigo en el que estoy es impaciente.
Now the whip that I'm in′s an impatient one
Pongo mi pie en el acelerador cuando la luz se pone ámbar
Put my foot on the gas when the light goes amber
Intenta tocarme y las armas dispararán, no hacemos kung fu y peleamos como Panda
Try touch me and guns will shoot, we don't do kung fu and fight like Panda
Mi chico es un criminal convicto, así que tiene que esconderse de las cámaras.
My guy′s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
Todas mis perras son tan lindas que puedo organizar un concurso de belleza.
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant

¿Cómo terminé en Clapham? Empecé mi día en NW2.
How'd I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
Entregamos comida directamente a tu puerta, puedes dejar una reseña como Deliveroo
Deliverin' food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
Se queda afuera para una ocasión especial, nank en la cadera, esa es la mierda de todos los días.
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that′s everyday shit
Tengo que agradecer a Dios que nunca lo hice, oscuridad y luz, lo vendí de dos en dos.
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos

Antes de recibir la invitación a la fiesta totalmente blanca de Mike Rubin, el 4 de julio
Before I got the invite to Mike Rubin′s all-white party, 4th of July
Estuve sentado en la trampa con un paquete toda la noche, con fragancia a cocaína, no estaba vestido de blanco.
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren't dressed in white
A quince minutos del disparo, pero dije que llegaría en menos de cinco.
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I′d get there in less than five
Me da asco cuando las chicas se acercan y se esfuerzan demasiado para impresionar a los chicos.
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
Me senté y le dije al ejecutivo de Sony: "Si me das diez dólares por una cinta, la firmo" (uh)
I sat and I told the Sony exec', "If you give me a ten for a tape, I′ll sign" (uh)
Todo va a llegar a su fin, cuando conté una M, estaba en las nubes.
Everything's gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
Si no fuera rap, yo sería un proxeneta, miro a una perra y veo signos de libra
If it weren′t rap, I would've been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
Más mil auras, aunque no hable, sentirán nuestra vibra.
Plus one thousand aurae, even if I don't talk, they′ll feel our vibe

A los ejecutivos de las discográficas no les importa si somos asesinos mientras su catálogo genere ingresos.
Label execs don′t care if we're murderers long as your catalogue′s bringin' in revenue
Te ficharán y cuando te arruines y acabes en la cárcel, se olvidarán rápidamente de ti.
They′ll sign you and when you go broke and end up in jail, they're quick to forget you
No puedo preocuparme por las ventas del álbum, tengo problemas serios que estoy tratando de superar.
I can′t worry 'bout album sales, I got serious shit that I'm tryin′ to get through
¿Cómo pueden hablar mal de mi nombre por intentar cobrar? Estoy jugando un movimiento de ajedrez.
How can they talk down on my name for tryna get paid, I′m playin' a chess move

GTA, uso códigos de trucos, hago trampa en la escuela en los exámenes, estoy jodido
GTA, I′m usin' cheat codes, cheat at school in exams, I′m fucked
Engañé a mi esposa, pero ¿cómo puedes culparme? Engañé a la vida
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
No se suponía que llegara tan lejos, no obtuve calificaciones, ni siquiera soy sabio.
I weren't supposed to make it this far, I got no grades, I ain′t even wise
Camina por Uxbridge Road, creo que una de cada tres de estas personas es alta.
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high

Oferta y demanda, así es como me las arreglo, ella me dice que un chico de trap es su tipo
Supply and demand, that's how I get by, she tellin' me how a trap boy′s her type
Estoy tratando de no acostumbrarme demasiado a la vida, me quedo adentro, evitando la publicidad.
I′m tryna not get too used to the life, I'm stayin′ inside, avoidin' the hype
Hay tantas chicas que quieren follar, las rechazo, se preguntan por qué
So many gyal that are wantin′ to fuck, I'm turnin′ them down, they're wonderin' why
Soy despreocupada, no soy tímida, estoy entre las cinco mejores de mi entorno, probablemente soy una de las
I′m nonchalant, not shy, my entourage top five, I′m probably one of the

Tengo que ser uno de los grandes.
I've gotta be one of the greats
Conseguiré el álbum número uno, fácil, no es como si el listón estuviera demasiado alto estos días.
I′ll get number one album, easy, it's not like the bar′s set high these days
Llegué a la escena en un momento mínimo histórico.
I came in the scene at an all-time low
No lo sé, pero creo que reviví el juego.
I don't know, but I think I revived the game
He estado rezando para que los tiempos cambien.
I′ve been prayin' that times will change
Premeditando una salida elegante, mientras tanto, intentaré mantenerme.
Premeditatin' a graceful exit, in the meantime, I′ll try maintain
Está bien
Alright

(Masón)
(Mason)

Desarrollado por musixmatch