Traducir a
Un, deux, trois, quatre !
One, two, three, four!
Tu te sens seule même dans ses bras.
Lonely when you′re in his arms
Oui, tu sais, je prie pour ça, je prie pour ça, oui
Yeah, you know I pray for that, pray for that, yeah
Ton linge trempé dans mon eau de Cologne
Your laundry dipped in my cologne
Parce que tu sais que ça te ramène en arrière, ça te ramène en arrière
'Cause you know it takes you back, takes you back
Dis-moi, est-ce que je te manque parfois quand je suis partie ? (Partie)
Tell me, do you ever miss me when I′m gone? (Gone)
Je me demande sur quel corps je serai (sur)
Wonderin' what body I'll be on (on)
Nous pouvons reconsidérer notre position si vous le souhaitez (vous souhaitez).
We can reconsider if you want (want)
Bébé, ne m'oublie jamais.
Baby, don′t forget about me ever-er
J'espère que le souvenir vous ronge là-bas.
I hope the memory′s killin' you over there
Ne fais pas semblant, tu sais bien que vous ne pouvez pas rivaliser.
Don′t even front, you know that you just can't compare
Ce que c'était autrefois
What it used to be
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête), ouais
I hope your jacket smells like me (stop, my baby, stop), yeah
Et quand vous le touchez, est-ce que la sensation est vraiment la même ?
And when you touch him, does it really feel the same?
Ou bien es-tu allongé là, à réfléchir à la façon dont
Or are you lyin′ there, thinkin' about the way
C'était comme ça avant ?
That it used to be?
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête)
I hope your jacket smells like me (stop, my baby stop)
Les bougies, elles sont les mêmes que les miennes
Candles, they′re the same as mine
Mais ce n'est pas à cause de moi, à cause de moi, n'est-ce pas ?
But it's not because of me, 'cause of me, right?
Quand vas-tu enfin arrêter de perdre ton temps ?
When will (when will) you quit wastin′ your time?
Oh, s'il savait que tu gardes des petites choses pour te le rappeler...
Oh, if he knew that you keep little things to remind you
Dis-moi, est-ce que je te manque parfois quand je suis partie ? (Partie)
Tell me, do you ever miss me when I′m gone? (Gone)
Je me demande sur quel corps je serai (sur)
Wonderin' what body I′ll be on (on)
Nous pouvons reconsidérer notre position si vous le souhaitez (vous souhaitez).
We can reconsider if you want (want)
Bébé, ne m'oublie jamais.
Baby, don't forget about me ever-er
J'espère que le souvenir te ronge là-bas (là-bas)
I hope the memory′s killin' you over there (over there)
Ne fais pas semblant, tu sais bien que vous ne pouvez pas rivaliser.
Don′t even front, you know that you just can't compare
Ce que c'était avant (oh)
What it used to be (oh)
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête), ouais
I hope your jacket smells like me (stop, my baby stop), yeah
Et quand tu le touches, est-ce que la sensation est vraiment la même ?
And when you touch him, does it really feel the same? (Feel the same)
Ou bien es-tu allongé là, à réfléchir à la façon dont
Or are you lyin' there, thinkin′ about the way
C'était comme ça avant ? (C'était comme ça avant, oh)
That it used to be? (It used, oh)
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête)
I hope your jacket smells like me (stop, my baby, stop)
Tu dors encore dans mon t-shirt ?
Are you sleepin′ in my T-shirt again?
Qu'est-ce que ça fait quand tu appuies dessus, que tu appuies dessus ?
How's it feel when you press it, press it
Contre votre peau pendant que vous l'inspirez ?
Up against your skin while you breathe it in?
Je sais que tu te souviens - membre
I know that you remember-member
J'espère que le souvenir te ronge là-bas (là-bas)
I hope the memory′s killin' you over there (over there)
Ne fais pas semblant, tu sais bien que vous ne pouvez pas rivaliser.
Don′t even front, you know that you just can't compare
Ce que c'était avant (ouais)
What it used to be (yeah)
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête), ouais
I hope your jacket smells (like) like me (stop, my baby stop), yeah
Et quand tu le touches, est-ce que tu ressens vraiment la même chose ? (Tu ne ressens pas la même chose.)
And when you touch him, does it really feel the same? (Don′t feel the same)
Ou bien es-tu allongé là, à réfléchir à la façon dont
Or are you lyin' there, thinkin' about the way
C'était comme ça avant ? (Ah oui)
That it used to be? (Oh, yeah)
J'espère que ta veste sent comme moi (arrête, mon bébé, arrête)
I hope your jacket smells like me (stop, my baby stop)
