Traducir a
Empapar
Drench
¿Sabes cómo lo hacemos, sí?
Know how the fuck we rockin′, Drench
Vale, vamos a empezar, ¿no? No estamos pensando nada, imbécil, vamos directo al grano con esa mierda, imbécil.
Right, it's a go, right? We ain′t doin' no thinkin', folk, we off the top with this shit, fool
Todo lo que sale de arriba, tonto.
Everything off the top, fool
Si no es de primera mano, tonto.
If it ain′t off the top, fool
Entonces va a ser desde abajo, tonto.
Then it′s gon' be off the bottom, fool
Y si no es desde abajo, tonto, será desde abajo, tonto.
And if it ain′t off the bottom, fool, it's gon′ be out the middle, fool
Te lo vamos a quitar por la mitad.
We gon' take it out the middle off on you
En Capitán América, todo es esta mierda de Drench, idiota.
On Cap, it′s all this Drench shit, fool
Estamos en esta perra con esto, con King (grrt)
We in this bitch with this, with King (grrt)
Estamos en esta mierda con el Rey. Así que, tonto, está bien.
We in this bitch with King So, fool, alright
Es un, en foenem, es el 150 y es foe en el Drench, es foe en el Glo Limit
It's a, on foenem, it's the 150 and it′s foe in the Drench, it′s foe in the Glo Limit
Es gente en el hijo de puta, en el, en el, en el Glo
It's folks in the motherfucker, in the, in the, in the Glo
Es gente en el, y el sol está con nosotros, tonto
It′s folk in the, and the sun's with us, fool
(Alto y seco)
(High and dry)
(Alto y seco)
(High and dry)
(Alto y seco)
(High and dry)
Este ritmo de Murda (en lo alto y en lo seco)
This beat from Murda (high and dry)
Sosa al ritmo (deslizamiento)
Sosa on the beat (slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
(Slide)
Los negros saben cómo me muevo.
Niggas know how the fuck I′m rockin'
Guardo Kush en mi puto bolsillo
I keep Kush in my fuckin′ pocket
Llevo diamantes en mi maldito cuerpo.
I keep diamonds on my fuckin' body
Negro, no intento ocultarle esta mierda a nadie.
Nigga, I ain't tryna hide this shit from nobody
De donde yo vengo, perra, hay un montón de robos.
Where I′m from, bitch, it′s hella robberies
Un joven negro huye porque atrapó a un homi.
Young nigga on the run 'cause he caught a homi′
Pasé de la trampa al maldito castillo.
I went from the trap to the fuckin' castle
¿Cómo sé que es un castillo? Porque tiene una mazmorra.
How I know it′s a castle? 'Cause it got a dungeon
Tenemos a estas putas como momias
We got these hos like some mummies
Los negros te estafan, te engañan como en un Ponzi.
Niggas scam ya ass, scheme ya ass like a Ponzi
Negro, dinero, negro, está hablando de Rapunzel.
Nigga, money so long, nigga ain′t talkin' Rapunzel
Puedo llamar a Sway ahora mismo, apuesto a que contestará.
I can call Sway right now, I bet he answer
Las cosas que hacemos, nunca lo sabrás, pequeño negro, que le den a las cámaras.
Shit we do, you'll never know, lil′ nigga, fuck the cameras
Estaban esperando a que explotara como un berrinche.
They was waitin′ on me to blow like a temper tantrum
Cada vez que me pregunta por qué la amo, le doy una respuesta diferente.
Every time she ask why I love her, I give her a different answer
¡Joder, mi Lamborghini va como una maldita tarántula!
Man, my Lamborghini crawlin' like a damn tarantula
Sabes que estoy fumando esa Shell (esa Shell)
You know I be smokin′ on that Shell (you know that Shell)
Por eso el negro en el infierno (en el infierno)
That's why the nigga in hell (in hell)
Sabía que iba a tener éxito cuando era pequeño (cuando era pequeño)
Knew I was gon′ bang when I was little (when I was little)
Ponte al día, maldito caracol (caracol)
Catch up, you motherfuckin' snail (snail)
Saca la flota, muestra y cuenta (cuenta)
Pull the fleet out, show and tell (tell)
Hombre, hago esta mierda por el pequeño (pequeño)
Man, I do this shit for the lil′ one (lil' one)
Jefe, así que los estantes se hicieron un poco más grandes (un poco más grandes)
Chief So racks got a lil' bigger (lil′ bigger)
Paseando en el Maybach con mis bateadores (con mis bateadores)
Ridin′ in the Maybach with my hitters (with my hitters)
Los negros ya conocen al Jefe, así que no se preocupan por nada (nada).
Niggas already know Chief So ain't worried ′bout nothin' (nothin′)
Las puertas dobles R se cierran cuando presiono un botón (botón)
Double R doors close when I press the button (button)
Cuando era más joven, Jusglo era mi primo favorito (primo).
When I was younger, Jusglo was my favorite cousin (cousin)
Un par de Bloods que conozco, son mis primos favoritos (primos)
Couple Bloods that I know, them my favorite bousins (bousins)
Negro, ven a tomar una siesta, porque no estás tomando nada (no estás tomando nada)
Nigga, come and take a nap, 'cause you ain′t takin' nothin' (takin′ nothin′)
Glory Boy volverá a conectarse, no está ahorrando nada (no está ahorrando nada)
Glory Boy'll check in again, he ain′t savin' nothin′ (savin' nothin′)
Hazle un agujero a tu perra, ahora es una broma, nada (nada)
Put a hole in your Bape, now it's a bathin' nothin′ (nothin′)
Uno pensaría que es Acción de Gracias, bolsillos llenos de relleno (relleno)
You would think it's Thanksgivin′, pockets full of stuffin' (stuffin′)
Hielo en mi brazo como si hubiera desperdiciado un granizado (granizado)
Ice on my arm like I wasted a slushy (slushy)
Uno pensaría que Sosa es sordo porque no dice nada (no dice nada)
You would think Sosa deaf 'cause he don′t say nothin' (say nothin')
Jefe Así que está ganando dinero en ocho países (países)
Chief So be gettin′ money up in eight countries (countries)
La abuela sabía que yo era inteligente porque odiaba los chupetes.
Granny knew that I was smart because she hate dummies
La abuela odiaba a los maniquíes (maniquíes), Sosa amaba el dinero (dinero)
Granny hated dummies (dummies), Sosa love money (money)
Tomando limonada ('nade), mi perra tiene un conejito frío (conejito)
Sippin′ lemonade ('nade), my bitch got on a cold bunny (bunny)
No me conoces, entonces, negro, no sabes lo que es el dinero (dinero).
You don′t know me, then, nigga, you don't know money (money)
¡Gente, cargo los rifles de francotirador y me voy de caza!
Gang′ll load them sniper rifles up and go huntin'
Estoy derramando gotas con la cabeza hacia el cielo.
I be pourin′ drop with my head to the sky
Jefe So, está tan malditamente alto que hace paracaidismo.
Chief So be so damn high, he skydive
A la perra le encanta cuando me luzco tanto, piensa que soy Popeye.
Bitch love when I flex on her, she think I'm Popeye
Glory Boys te mojarán el culo y te dejarán tirado (tirado)
Glory Boys'll wet yo′ ass up and leave you high and dry (high and dry)
Te mojaremos el culo y te dejaremos tirado.
We′ll wet yo' ass up and leave you high and dry
No puedo creer que estos negros de Chiraq estén en vlogs diciendo mentiras (diciendo mentiras)
I can′t believe these Chiraq niggas on vlogs, tellin' lies (tellin′ lies)
Recibí una llamada y pregunté por mi primo, sé que está deslizándose (deslizándose)
Gotta call and check up on my cuz, I know he slidin' (slidin′)
Ni siquiera puedo enojarme con mi hermano, sé que lo está intentando.
I can't even be mad, that my brother, I know he tryin'
Estúpido imbécil, dejó caer el lo' y se murió (bah)
Stupid fucked up, dropped the lo′ and his ass died (bop)
Subimos el marcador a todos los negros que están afuera
We run up the score on every nigga that′s outside
Glock debajo de mi almohada, despierta, levanta a esta perra y dispara (sí)
Glock under my pillow, wake up, up this bitch and fire (yeah)
Y mi cuna es tan grande en las colinas que no puedo esconderme.
And my crib so big in the hills, I can't hide
Tengo tres hijos, mi patio trasero necesita un tobogán acuático
I got three kids, my backyard need a water slide
Todo lo extranjero cuesta veinticinco centavos solo para viajar (sí)
Everything foreign, cost a quarter just to ride (skrrt)
Y estamos haciendo un pedido de cien de ellos (sí)
And we placin′ an order for a hunnid of 'em now (go get ′em)
Montando a lo OG, hermano HAM, un negro lo hace a mi lado
Ridin' OG brougham, a nigga daughter on my side
Tengo esta pistola, voy a disparar y dejar a un negro en su coche (grrt)
Got this four-nick′, I'll blam and leave a nigga in his ride (grrt)
Mi esposo y yo acabamos de ir en camiones Rolls uno tras otro, ni siquiera lo hemos intentado.
Me and So just went back-to-back Rolls trucks, ain't e′en tried
No Limit y yo Glory, perra, sabes que somos Glo Lim
No Limit in our glory, bitch, you know we Glo Lim′
Tuve un AR que cambió la historia, lo dejó sin extremidades.
Had an AR change the story, leave his ass with no limbs
Compré la fábrica de Ferrari, esa perra vino lisa, sin llantas.
Bought the 'Rari factory, that bitch came plain with no rims
Todos estos negros me llaman, siguen diciendo mi nombre, no lo conozco.
All these niggas bap to me, keep sayin′ my name, I don't know him
Tenemos papel y todo, voy a disparar en el centro comercial con Tadoe y Ball (estúpido imbécil).
We havin′ paper and all, I'll shoot up the mall with Tadoe and Ball (stupid fuck)
Tenemos papel y todo, voy a disparar en el centro comercial con Tadoe y Ball (bah, desliza)
We havin′ paper and all, I'll shoot up the mall with Tadoe and Ball (bah, slide)
Tenemos papel y todo, voy a disparar en el centro comercial con Tadoe y Ball (deslizar)
We havin' paper and all, I′ll shoot up the mall with Tadoe and Ball (slide)
Tenemos papel y todo, voy a disparar en el centro comercial con Tadoe y Ball (sí, deslízate)
We havin′ paper and all, I'll shoot up the mall with Tadoe and Ball (yeah, slide)
Pape y todos, voy a disparar en el centro comercial con Tadoe y Ball (sí, deslízate)
Paper and all, I′ll shoot up the mall with Tadoe and Ball (yeah, slide)
Dispara en el centro comercial con Tadoe y Ball (diapositiva)
Shoot up the mall with Tadoe and Ball (slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
(Slide)
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
(Deslizar)
Slide
