Traducir a
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Oh necesito un buen inicio, cuando me llames, correré hacia ti
Oh I need a jumpstart, when you call me, I′m running to ya
Dame un comienzo, si Dios quiere, me tendrás como aleluya
Gimme a headstart, thank God, gonna have me like hallelujah
Aun cuando soy un chico nena, tú haces que me sienta como un bebé
Even though I'm a man girl, you making me feel like a baby
oh chica cuando descansas en mis brasos, tomó ventaja del momento
Oh girl when you lay in my arms, I′ll take advantage of the moment
chica la forma en que me haces sonreír es la definición de una verdadera dama
Girl the way you make me smile is the definition of a real lady
por eso antes de que me vaya a trabajar, puedo pedirte un favor?
So before I go to work, can I ask you for a favour?
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Porque tu amor, tu amor, tu amor
Cause your love, your love, your love
Despiértame con un poco mas de tu amor
Wake me up with some more of your love
Porque tu amor, tu amor, tu amor
Cause your love, your love, your love
Despiértame con un poco mas de tu amor
Wake me up with some more of your love
Oh, necesito una conversación, chica soy tu papi, una charla sin descaro
Oh I need a back talk, girl I'm your dady, no sass talk
Oh, nenita, tú me inspiras, dame la razón que me haga continuar
Oh baby girl you inspire me, give me the reason to keep on
Oh, nenita, tú me inspiras, dame la razón que me haga continuar
My baby, my Royalty, girl you're the lyrics to my song
Chica, tienes asegurado mi corazón, no creo que pueda controlarlo
Girl you got this heart lock on me, I don′t think I can control it
Te sostendre con todas mis fuerzas mientras tú me miras a los ojos
I hold on with all my might while you look at me in my eye
Como una vitamina tú me devuelves mi energía, me estas haciendo más fuerte y sacas lo mejor de mí
Like a vitamin you put back my energy, you′re making me stronger, and bring out the best of me
Así que antes de irme a trabajar, ¿puedo pedirte un favor?
So before I go to work, can I ask you a favour?
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Despiértame antes de irte, ooh necesito un poco más
Wake me up before you go, ooh I need a little more
Solo un poco más, un poco más de tu amor
Just a little more, a little more of your love
Porque tu amor, tu amor, tu amor
Cause your love, your love, your love
Despiértame con un poco mas de tu amor
Wake me up with some more of your love
Porque tu amor, tu amor, tu amor
Cause your love, your love, your love
Despiértame con un poco mas de tu amor
Wake me up with some more of your love
