Say Goodbye traducción al Francés

Chris Brown

Traducir a

Regarde
Look
Nous devons parler
We gotta talk
Merde, je sais, je sais
Dang, I know, I know
Mais c'est, c'est juste
But it′s, it's just
Quelque chose que je dois enlever de la poitrine?
Some things I gotta get off chest, aight?

Ouais, woah, whoah-whoah-woah, whoah
Yeah, woah, woah-woah-woah, woah
Écoute
Listen

Bébé, viens et assis-toi
Baby, come here and sit down
Laissons parler, j'ai beaucoup à dire
Let′s talk, I got alot to say
Donc je suppose que je commencerai par dire que je t'aime
So I guess I'll start by sayin' that I love you
Mais tu sais cette chose n'est pas une marche dans notre parc
But you know this thing ain′t been a walk in the park (for us)
Je jure que ça prendra seulement une minute
I swear it′ll only take a minute
Tu comprendras quand j'aurai fini, oui
You'll understand when I finish, yeah
Et je ne veux pas te voir pleurer
And I don′t want to see you cry
Mais je ne veux pas celui qui te dira un mensonge alors
But I don't want to be the one to tell you a lie, so

Comment le laisses-tu partir alors que
How do you let it go, when you
Tu ne sais tout simplement pas ce qu'il y'a
You just don′t know what's on
De l'autre côté de la porte
The other side of the door
Lorsque tu sors? Parlons de ça
When you′re walking out? Talk about it
Et tout ce dont j'ai essayé de me rappeler à dire
And everything I tried to remember to say

C'était juste sorti de ma tête
Just went out my head
Donc, je ferai de mon mieux pour te faire comprendre
So I'm a do the best I can to get you to understand
Car je sais
'Cause I know

Qu'il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir (oui)
There′s never a right time to say goodbye (Yeah)
Mais je dois faire le premier pas
But I gotta make the first move
Car si tu ne vas pas commencer à me détester
′Cause if I don't, you gonna start hating me
Car je ne ressens plus vraiment ce que j'ai une fois ressenti pour toi
′Cause I really don't feel the way I once felt about you
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi
Girl, it′s not you, it's me
J'ai besoin de comprendre ce dont j'ai besoin, oh
I, kinda, gotta figure out what I need, oh

Je dois en quelque sorte comprendre ce dont j'ai besoin, oh
There′s never a right time to say goodbye
Mais nous savons que nous devons partir
But we know that we gotta go
Nos chemins séparés
Our separate ways
Et je sais que c'est dur, mais je dois le faire
And I know it's hard, but I gotta do it
Et cela me tue
And it's killing me
Car il y a jamais un bon moment
′Cause there′s never a right time
Bon moment pour dire au revoir
Right time to say goodbye

Chérie, je sais que ton coeur est brisé
Girl, I know your heart is breaking
Et mille fois je
And a thousand times I
me trouve demande, "Pourquoi? Pourquoi?"
Found myself asking, why? Why?

Pourquoi je prends du temps à dire ça?
Why am I taking so long to say this?
Mais crois-moi, chérie, je n'ai jamais
But trust me, girl, I never
voulu tromper ton monde et je n'ai jamais
Meant to crush your world, and I never
Pensé voir le jour où nous nous séparerions
Thought I would see the day we'd grow apart
je voulais savoir...
And I wanna know

Comment le laisses-tu partir alors que
How do you let it go, when you
Tu ne sais tout simplement pas ce qu'il y'a
You just don′t know what's on
De l'autre côté de la porte
The other side of the door

quand tu sors, parlons
When you′re walking out? Talk about
Chérie, j'espère que tu comprends
Girl, I hope you understand
Ce que je suis entrain d'essayer de dire
What I'm tryna say
On ne peut pas continuer
We just can′t go on
A faire comme si on s'entendait
Pretending that we get along
Chérie, comment ne le vois-tu pas? (Oh, oh, oui)
Girl, how you not gonna see it? (Oh, oh, yeah)

Je dois en quelque sorte comprendre ce dont j'ai besoin, oh
There's never a right time to say goodbye
Mais je dois faire le premier pas
But I gotta make the first move
Car si tu ne vas pas commencer à me détester
'Cause if I don′t, you gonna start hating me
Car je ne ressens plus vraiment ce que j'ai une fois ressenti pour toi
′Cause I really don't feel the way I once felt about you
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi
Girl, it′s not you, it's me
J'ai besoin de comprendre ce dont j'ai besoin, oh
I, kinda, gotta figure out what I need, oh

Je dois en quelque sorte comprendre ce dont j'ai besoin, oh
There′s never a right time to say goodbye
Mais nous savons que nous devons partir
But we know that we gotta go
Nos chemins séparés
Our separate ways
Et je sais que c'est dur, mais je dois le faire
And I know it's hard, but I gotta do it
Et cela me tue
And it′s killing me
Car il y a jamais un bon moment
'Cause there's never a right time
Bon moment pour dire au revoir
Right time to say goodbye

Écoute ton coeur
Listen to your heart
Fille, tu sais
Girl, you know
Nous devrions être séparer, bébé
We should be apart, baby
Je, je ne peux pas le faire
I, I just can′t do it
Je, je ne peux pas le faire
I, I just can′t do it

Écoute ton coeur
Listen to your heart
Fille, tu sais
Girl, you know
Nous devrions être séparer, bébé
We should be apart, baby
Je, je ne peux pas le faire
I, I just can't do it
Et parfois ça me donne envie de pleurer
And sometimes it makes me wanna cry

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
( Tu m'entends pleurer ? )
Do you hear me crying?
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Il n' y a jamais un bon
There′s never a right

Il n' y a jamais un bon moment pour dire au revoir (oh oui)
There's never a right time to say goodbye (Oh yeah)
Mais je dois faire le premier pas
But I gotta make the first move
Car si je ne le fais pas, tu vas commencer à me détester (tu vas commencer à me détester, bébé)
′Cause if I don't, you gonna start hating me (You gonna start hating me, baby)
Parce que je ne ressens vraiment plus ce que je ressentais pour toi (plus)
′Cause I really don't feel the way I once felt about you (No more)
Chérie, ce n'est pas toi, c'est moi (c'est moi, oui)
Girl, it's not you, it′s me (It′s me, yeah)
Je, dois trouver ce dont j'ai besoin (sur toi et moi)
I, kinda gotta figure out what I need, oh (About you and me)

Il n'y a jamais un bon moment pour dire au revoir (oh, non ce n'est pas)
There's never a right time to say goodbye (Oh, no it ain′t)
Mais nous savons que nous devons partir
But we know that we gotta go
Nous séparer (oui, oui, oui)
Our separate ways (Yeah, yeah, yeah)
Et je sais, c'est difficile, mais nous le ferons
And I know it's hard, but we gotta do it
Et cela me tue
And it′s killing me
Car il y a jamais un bon moment
'Cause there′s never a right time
Bon moment pour dire au revoir (bon moment)
Right time to say goodbye (Right time)

Je dois en quelque sorte comprendre ce dont j'ai besoin, oh
There's never a right time to say goodbye
Mais je dois faire le premier pas
But I gotta make the first move
Car si tu ne vas pas commencer à me détester
'Cause if I don′t, you gonna start hating me
Car je ne ressens plus vraiment ce que j'ai une fois ressenti pour toi
′Cause I really don't feel the way I once felt about you
Fille, ce n'est pas toi, c'est moi
Girl, it′s not you, it's me
J'ai besoin de comprendre ce dont j'ai besoin, oh
I, kinda, gotta figure out what I need, oh

Je dois en quelque sorte comprendre ce dont j'ai besoin, oh
There′s never a right time to say goodbye
Mais nous savons que nous devons partir
But we know that we gotta go
Nos chemins séparés
Our separate ways
Et je sais, c'est difficile, mais nous le ferons
And I know it's hard, but we gotta do it
Et cela me tue
And it′s killing me
Car il y a jamais un bon moment
'Cause there's never a right time
Bon moment pour dire
Right time to say

Desarrollado por musixmatch