Traducir a
Diga, o que está errado, meu velho amigo?
Said, what′s wrong, my long time friend
Algo está incomodando você
Something's botherin′ you?
Diga-me qual é o problema
Tell me, what the problem is
Eu vou ver o que posso fazer
I'll see what I can do
Há vezes que nós discordamos
There are times we disagree
Nós concordamos mais do que não
We agree more than we don't
Nós nem sempre temos a mesma opinião
We won′t always see eye to eye
Mas nós temos mais do que não
But we will more than we won′t
Nós temos a amizade
We got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you're a friend of mine
Yeah, nós temos a amizade
Yeah, we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you′re a friend of mine
Se você está na rua, eu vou pegar na sua mão
If you're on the street, I′ll take your hand
Se você está com fome, eu vou te dar comida
If you're hungry, I′ll give you food
Se é de dinheiro que você precisa, eu tenho algum guardado
If it's money you need, I got some saved
Se você está doente, eu vou te visitar
If you're sick, I′ll visit you
Eu tenho estado onde você está agora mesmo
I′ve been where you are right now
Você me viu através de tudo
You saw me through it all
Eu me apoiarei em você, você pode se apoiar em mim
I'll lean on you, you can lean on me
Eu nunca irei deixar você cair
I′m never gonna let you fall
Porque nós temos uma amizade
'Cause we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you′re a friend of mine
Yeah, nós temos a amizade
Yeah, we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you're a friend of mine
Fale comigo, meu velho amigo
Talk to me, old pal of mine
Se você sente que não consegue ir
If you feel you can′t go on
Não se preocupe, ainda não terminou
Don't you sweat, it ain't over yet
Esse vínculo que compartilhamos é forte
This bond we share is strong
Agora, seu bem-estar é minha preocupação
Now your welfare is my concern
Você pesa menos do que você pensa
You weigh less than you think
Eu vou carregar você, apesar das circunstâncias
I′ll carry you, through the circumstance
Seguro, eu vou deixar você cantar
Safe I′ll let you sing
Porque nós temos uma amizade
'Cause, we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you′re a friend of mine
Yeah, nós temos a amizade
Yeah, we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you're a friend of mine
Yeah, nós temos a amizade
Yeah, we got friendship
O tipo que dura toda a vida
The kind that last a lifetime
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you′re a friend of mine
Através de todas as dificuldades
Through all the hardship
Você sabe, você é meu amigo
You know, you're a friend of mine
