Traducir a
Je pense à toi et ça me fait du bien à l'intérieur
Te pienso y me da por dentro
Plus fort est ce sentiment que je ne peux contenir
Más fuerte este sentimiento que no puedo contener
Et bien sûr, j'ai des doutes
Y claro que me llegan dudas
Mes complices dans la folie sont une cigarette et un café
Mis cómplices en la locura es un cigarro y un café
Il y a une question dans mon esprit
Hay una pregunta en mi mente
Je ne sais pas si cela vous arrive aussi.
No sé si a ti también se te haga frecuente
Ce truc de penser à moi
Eso de pensar en mí
Avant de dormir
Antes de dormir
Quel chemin vos pas éclaireront-ils ?
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Et que serions-nous devenus tous les deux ?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Nous avons manqué de maturité, qu'est-ce que j'en sais ?
Nos faltó madurez, ¿qué sé yo?
Qui tes yeux illumineront-ils ?
¿A quién iluminarán tus ojos?
Depuis combien de temps n'ai-je pas eu de tes nouvelles ?
¿Desde cuándo que no sé nada de ti?
Mais je sais que c'est mieux si c'est comme ça
Pero sé que es mejor si es así
La paix ne peut pas toujours être trouvée
No siempre se puede hallar paz
Qui te rend fou
En quien te vuelve loco
Et je vais le comprendre petit à petit
Y lo voy a entender poquito a poco
Quel chemin vos pas éclaireront-ils ?
¿Qué camino alumbrarán tus pasos?
Et que serions-nous devenus tous les deux ?
¿Y qué hubiera sido de nosotros dos?
Nous avons manqué de maturité, qu'est-ce que j'en sais ?
Nos faltó madurez, ¿qué sé yo?
Qui tes yeux illumineront-ils ?
¿A quién iluminarán tus ojos?
Depuis combien de temps n'ai-je pas eu de tes nouvelles ?
¿Desde cuándo que no sé nada de ti?
Mais je sais que c'est mieux si c'est comme ça
Pero sé que es mejor si es así
La paix ne peut pas toujours être trouvée
No siempre se puede hallar paz
Qui te rend fou
En quien te vuelve loco
Et je vais le comprendre petit à petit
Y lo voy a entender poquito a poco
Petit à petit
Poquito a poco
