Traducir a
Après tout ce que tu m'as fait traverser
After all you put me through
Tu penserais que je te mépriserais
You′d think I'd despise you
Mais finalement je veux te remercier
But in the end, I wanna thank you
Parce que tu m'a rendu bien plus forte
′Cause you made me that much stronger
Je pensais que je te connaissais
Well, I thought I knew you
Je pensais que tu étais vrai
Thinkin' that you were true
Je suppose,je ne pouvais pas faire confiance, appelé ton bluff
Guess I, I couldn't trust, called your bluff
le temps est écoulé parce que j'en ai assez
Time is up ′cause I′ve had enough
Tu étais là à mes côtés
You were there by my side
Toujours prêt pour la balade
Always down for the ride
Mais ta balade de joie est tombée en flammes
But your joyride just came down in flames
Parce que ta cupidité m'a vendu à la honte
'Cause your greed sold me out in shame, mhm
Après tout le vol et la tricherie
After all of the stealing and cheating
Tu pense probablement que j'ai du ressentiment pour toi
You probably think that I hold resentment for you
Mais uh uh, oh non , tu as tout faux
But uh-uh, oh no, you′re wrong
Parce que si ce n'était pas pour tout ce que tu as essayé de faire
'Cause if it wasn′t for all that you tried to do
Je ne saurais pas à quel point
I wouldn't know just how capable
je doit traverser
I am to pull through
alors j veux te dire merci,le provoquer
So I wanna say thank you, ′cause it
Ça m'a rendu plus forte
Makes me that much stronger
Ça m'a fait travailler un peu plus dur
Makes me work a little bit harder
M'a rendu plus réfléchie
Makes me that much wiser
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
M'a fait apprendre un peu plus vite
Made me learn a little bit faster
À rendu ma peau un peu plus dure
Made my skin a little bit thicker
M'a rendu bien plus futée
Makes me that much smarter
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh, ouais, ouais, oh
Oh, yeah, yeah, ohh
Je ne l'avais jamais vu venir
Never saw it coming
Tous tes couteaux dans le dos
All of your backstabbing
juste pour que tu puisses profiter d'une bonne chose
And just so you could cash in on a good thing
avant que je réalise ton jeu
Before I realized your game
J'ai entendu dire que tu faisais le tour
I heard you're goin' ′round
Jouer la victime maintenant
Playin′ the victim now
Mais ne commence même pas à me faire sentir comme si j'étais celle responsable
But don't even begin feeling I′m the one to blame
Parce que tu as creusé ta propre tombe
'Cause you dug your own grave
Après toutes les disputes et les mensonges
After all of the fights and the lies
Suppose que tu veux me hanter
Guess you′re wanting to hold me
Mais ça ne marchera plus (pas plus, a-ha, c'est fini)
But that won't work anymore (no more, a-ha, it′s over)
Parce que si ce n'était pas pour ta torture
'Cause if it wasn't for all of your torture
Je ne saurais pas comment être comme ça maintenant et ne jamais reculer
I wouldn′t know how to be this way now and never back down
alors j veux te dire merci,le provoquer
So I wanna say thank you, ′cause it
Ça m'a rendu plus forte
Makes me that much stronger
Ça m'a fait travailler un peu plus dur
Makes me work a little bit harder
Ça m'a rendu plus prudente
It makes me that much wiser
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
M'a fait apprendre un peu plus vite
Made me learn a little bit faster
À rendu ma peau un peu plus dure
Made my skin a little bit thicker
M'a rendu bien plus futée
Makes me that much smarter
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
Comment cet homme que je pensais connaître
How could this man I thought I knew
S'avérer injuste, si cruel ?
Turn out to be unjust, so cruel?
Je ne pouvais voir que le bon en toi
Could only see the good in you
j'ai prétendu ne pas voir la vérité
Pretended not to see the truth
Tu as essayé de cacher tes mensonges, de te masquer
You tried to hide your lies, disguise yourself
en vivant dans le déni
Through living in denial
Mais à la fin tu verras, tu ne peux pas me stopper
But in the end you'll see, you won′t stop me
Je suis une combattante and je (je suis une combattante)
I am a fighter and I (I'm a fighter)
Je ne stopperais pas (je ne stopperais pas)
I ain′t gon' stop (I ain′t gonna stop)
Il n'y a pas de retour en arrière
There is no turning back
(J'en avais assez)
I've had enough
Ça m'a rendu plus forte
Makes me that much stronger
M'a fait travailler un peu plus dur (ooh-ooh)
Makes me work a little bit harder (ooh, yeah)
Ça me rend d'autant plus sage (ooh, ouais)
It makes me that much wiser (ooh, yeah)
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
M'a fait apprendre un peu plus vite
Made me learn a little bit faster (yeah)
J'ai rendu ma peau un peu plus épaisse (ouais, ouais, ouais)
Made my skin a little bit thicker (yeah, yeah, yeah)
M'a rendu bien plus futée
Makes me that much smarter (yeah)
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter (fighter)
Tu pensais que j'oublierai, mais je, je me souvenais
You thought I would forget but I, I remembered (ooh-ooh-ooh)
Parce que je me souvenais (ooh-ooh-ooh)
'Cause I remembered (ooh-ooh-ooh)
Je me souvenais
I remembered
Je pensais que j'oublierai (ooh-ooh)
You thought I would forget (ooh-ooh)
Je me souvenais (ooh-ooh)
I remembered (ooh-ooh)
Parce que je me souvenais
′Cause I remembered (ooh)
Je me souvenais
I remembered
M'a rendu bien plus forte (ooh-ooh)
Makes me that much stronger (ooh-ooh)
M'a fait travailler un peu plus dur (ooh-ooh)
Makes me work a little bit harder (ooh-ooh)
Ça m'a rendu plus prudente
It makes me that much wiser
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
M'a fait apprendre un peu plus vite
Made me learn a little bit faster
À rendu ma peau un peu plus dure
Made my skin a little bit thicker
M'a rendu bien plus futée
Makes me that much smarter
Donc merci d'avoir fait de moi une Battante
So thanks for making me a fighter
