Traducir a
Ho sentito che sei in città, mi sono sentito uno schifo totale
Heard you′re in the city, I felt like total shit
Camminando davanti al Tower Hotel
Walking past the Tower Hotel
Ero solito venirti a prendere dopo aver girato tutto il giorno
I used to pick you up after shooting all day
Guidavano in giro parlando di come odiavano questo posto
We'd drive around talking ′bout how we hate this place
Luka dice che stai uscendo dinuovo con qualcuno, è orribile
Luka says you're dating again, it's horrible
Ricevere tutte le tue notizie tramite un'amico
Getting all your news through a friend
Ho provato a nascondere che sono ancora qui bloccato nel tuo inferno
Been tryna hide that I′m still here stuck in your hell
Quindi, davvero, amico, se sei qui fuori e stai bene
So, really, man, if you′re out here doing well
Non dirmelo
Don't tell me
Non dirmelo
Don′t tell me
Non posso sentirlo
I can't hear it
Non dirmelo
Don′t tell me
Risparmiami tutte le storie su come stai andando avanti
Spare me all the stories of how you're moving on
Mento a me stesso quando dico che è tutto ciò che voglio
Lying to myself when I say that′s what I want
Parte di me voleva solo delle prove che
Part of me just wanted some proof
Ti sta facendo del male allo stesso modo che sta facendo del male a me
It's hurting you in the way it's hurting me too
E so quello che hai detto mentre uscivo da casa tua
And I know what you said as I was leaving your place
Hai una mente incasinata e hai bisogno di un po' di spazio
You′ve got a messed-up head and you need some space
Ho detto "Sì, è chiaro, vai a cercare aiuto"
I said, "Yeah, that′s clear, go get some help"
Ma se stai "lavorando su te stesso"
But if you're "working on yourself"
Non dirmelo
Don′t tell me
Non dirmelo
Don't tell me
Non posso sentirlo
I can′t hear it
Non dirmelo
Don't tell me
Ti auguro il meglio, ma spero che tu muoia dentro
I wish you the best, but hope that you die inside
Ogni volta che suono a Londra
Every time I′m playing in London
Se c'è qualcuno di nuovo che ti stai facendo qui fuori
If there is someone new that you're out here fucking
Non dirmelo (È più facile non saperlo mai)
Don't tell me (it′s easier to never know)
Non dirmelo (che affrontare che stai lasciando andare)
Don′t tell me (than face it that you're letting go)
Non posso sentirlo (A volte, c'è solamente così tanto da dire)
I can′t hear it (sometimes, there's just so much to say)
Non dirmelo (che non importa comunque
Don′t tell me (that it don't matter anyway)
Non dirmelo (È più facile non saperlo mai)
Don′t tell me (it's easier to never know)
Non dirmelo (perché ho ancora un po' di speranza)
Don't tell me (′cause I′ve still got a little hope)
Non posso sentirlo (che potresti volermi indietro un giorno)
I can't hear it (that you might want me back one day)
Non dirmelo (E io possa essere quello ad andarsene)
Don′t tell me (and I can be the one to walk away)
Andarsene (andarsene)
Walk away (walk away)
Andarsene (andarsene)
Walk away (walk away)
Andarsene (andarsene)
Walk away (walk away)
Andarsene (andarsene)
Walk away (walk away)
Non dirmelo
Don't tell me
No, non dirmelo
No, don′t tell me
